— Ну нет, не думаю, чтобы я когда-нибудь решилась переступить порог этой комнаты. Услышь я эти голоса вновь, я буду думать, что мне грозит опасность. Это еще больше напугало бы меня.
— А вы в следующий раз своевременно дайте знать о голосах. Тогда мы просто выведем вас из комнаты.
— Хорошо. Было очень приятно провести у вас вечер, — улыбнувшись, поблагодарила Андреа.
— Мы всегда рады вас видеть, Андреа. Вы очень долго собирались к нам. Хотелось бы надеяться, что теперь вы будете заглядывать к нам почаще.
Он подождал, пока за нею не закрылась дверь. И только после этого поехал домой.
Андреа удивилась, когда поняла, что уже полночь. На цыпочках она поднялась по лестнице. Вверху она увидела, как кто-то выскользнул из комнаты Фелиции. От неожиданности Андреа вскрикнула. Фигура обернулась. Джастин?! Но это же невозможно!!!
В тот же самый момент она услышала крики Фелиции. Она бросилась в комнату девочки, а загадочная фигура исчезла в другой комнате. В какой? В ее собственной? Или в комнате Дэвида? Или в пустой комнате, где прежде жили родители Фелиции? Она не поняла этого. Не успела заметить.
Андреа попала в комнату Фелиции на несколько мгновений раньше Вельмы.
— Ну что? Снова кошмар? — услышала она у себя за спиной голос.
В дверях стоял Дэвид Гордон. Он зажег свет, С некоторым смущением Андреа подумала, что загадочной фигурой мог быть и Дэвид, поскольку он очень похож на младшего брата. Они внимательно оглядели друг друга. Дэвид явно с недоверием рассматривал ее, а на лице Андреа был написан откровенный страх. Дэвид прошел к Фелиции, намереваясь успокоить девочку.
— Ну почему вы не держите собаку? — спросила Андреа.
Вопрос повис в воздухе.
— Ее собаку убили, — помедлив, пояснила Ведьма.
— Можно было взять другую, — упорствовала Андреа Будь у девочки собака, считала она, никто не смог бы проникнуть ночью в комнату.
— Она больше не хочет иметь собаку, — заметил Дэвид и снова внимательно посмотрел на Андреа. — Ее пса Бекка переехал автомобиль. Водитель не успел затормозить.
— Ах, вот оно что. Понимаю.
Андреа молча вышла из комнаты. Пройдя к себе, она заперла дверь в коридор и дверь в ванную. Когда позже к ней постучала Бельма поспросила, нужно ли ей оставаться с Фелицией, она даже не пошевелилась, притворяясь спящей. Однако заснуть Андреа удалось лишь на рассвете.
Глава 8
Андреа попросила, чтобы ее не будили в воскресенье к завтраку. Начиная с первого воскресенья после своего приезда на ферму, она охотно спала почти до двенадцати, после чего в одиночестве завтракала на кухне. Теперь она всегда запирала дверь кладовой, хотя Джастину, или кем бы там ни был желавший проникнуть к ней, не было никакой необходимости обязательно пользоваться для своих целей именно окном кладовой. Со своего места за кухонным столом она могла видеть все газоны с тыльной стороны дома, огородик при кухне и дверь заднего выхода, ведущего в расположенный симметрично переднему задний холл.
Как ни странно, на следующее утро после пережитого ею в доме Альваресов она чувствовала себя бодрой и спокойной, и при этом все-таки продолжала непрерывно думать о всей этой чертовщине. Даже не находя иных объяснений, она все-таки не могла поверить в призраков. Наверняка специалисты нашли бы убедительные объяснения и холодным сквознякам, и странным голосам. Разве ей не приходилось слышать о том, что определенные звуковые колебания при некоторых условиях могут становиться слышимыми? Может быть, и Софи также слышала нечто подобное, но не рассказывала об этом, чтобы не пугать своего супруга.