— Упорствуешь, значит. Да пойми ты, дурища! Ты в Приморске! У де Молино тут имение! Их все знают! За десять лет, что тут служу, ни разу не слышал ни о какой Летиции де Молино!
— А, так вы у нас человек новый. — покивала я и даже испугалась слегка — у него чуть из носа дым не пошел, как у забытого на огне чайника. Видно, полагал себя старожилом. — Я уехала еще перед войной.
— Удобная байка… была бы, не знай я точно, что у покойного лорда Криштиана де Молино и супруги его, леди Изабеллы, один сын — нынешний лорд Тристан!
— А я дочь леди Ингеборги.
— Что?
— Леди Ингеборга. — повторила я как глухому. — В девичестве Тормунд. Вторая папина жена. Блондинка в зеленом на портрете, на повороте парадной лестницы…
— Нет там никакого портрета. — растерялся полицейский.
Знаешь, братик… наши с тобой отношения, конечно… Но убрать мамин портрет! Это… это… Нет слов!
— Сударь полицейский…
— Инспектор Баррака!
— Инспектор… — надо же, не прошло и часа, и я уже знаю его имя. — Почему бы вам просто не связаться с Тристаном… — я вдруг остановилась, осененная жуткой мыслью. И торопливо спросила. — Он что… умер?
— Третьего дня видел — живой был, и кажется, вполне здоровый. — слегка опешил инспектор. Потом прищурился подозрительно и протянул. — А ле-е-еди думала, что лорд Тристан умер?
Прямо сейчас леди думает, что один наглый лепрекон ее все-таки надул: «Брат при смерти…»
— Жив-здоров, и слава богам… — пробормотала я. Встретимся — разберемся, зачем О‘Тулу вдруг понадобилось, чтобы я вернулась на родину… или все же понадобилось самому Тристану? — Вы можете отправить к нему курьера…
— Не собираюсь беспокоить лорда ради каждой мошенницы! — отрезал инспектор.
— И часто брата беспокоят мошенницы? — снова заинтересовалась я.
— Ничего не знаю о твоих братьях, милочка! — инспектор усмехнулся, упиваясь собственным остроумием.
— Ну хорошо… — я тяжко вздохнула. — Ратуша тоже цела?
Получила в ответ новый подозрительный взгляд и устало пояснила:
— Там записи хранятся: кто на ком женился, кто когда родился… По ним проверить можно.