Книги

Кровавая вода Африки

22
18
20
22
24
26
28
30

– Кто? – не понял капитан, стискивая его предплечье.

– Туземки! – сказал Платон, тяжело дыша. – Заткнули рот!

– Чем? – машинально переспросил капитан.

Платон посмотрел на то, что он всё ещё держал в руках.

– Травой! – ошеломлённо произнёс Платон и с отвращением отбросил кляп на землю.

Тут он застонал, потрогал рукой свой затылок и посмотрел на пальцы.

– Голову пробили. В кровь! – с обидой сказал он.

– Бежать сможешь? – с тревогой спросил капитан. – Нам надо бежать!

– Куда? – спросил Платон, оглядываясь и держась за затылок.

Капитан тоже огляделся и быстро сказал, указав направление:

– Туда! К нашим! Давай свой мушкет!

И он схватил мушкет с плеча Платона. Скоро Платон уже тяжело бежал за уверенно лавирующим между хижинами капитаном, стараясь не отставать от него. Дождя по-прежнему не было.

Дождь в тот день так и не пошёл. Поздно ночью дон Родригу, сидя у костра вместе со всеми, сказал:

– Что же! Мы стали свидетелями явления, не так уж и редкого в этих местах. Мы пережили с вами сухую грозу.

– Сухую грозу? – переспросило его несколько голосов.

– Да, это можно назвать и так. Хотя дождь, конечно же, был, – сказал португалец и пояснил. – Дождь был, но он не долетел до земли. – Как не долетел? – удивился мистер Трелони.

– Да, сэр, – подтвердил дон Родригу и улыбнулся. – Он высох ещё в небе. Жара стоит страшная, небывалая.

– Тогда нам небывало повезло, – сказал капитан. – Мы вовремя перешли через реку по мосту. В самую грозу.

– А ещё больше нам повезло отыскать место для переправы прямо напротив деревни людоедов, – сказал доктор Легг с ухмылкой. – Эти мерзавцы чуть не съели нашего Платона.

Тут все посмотрели на Платона, который, несмотря на забинтованную голову, весело улыбался в слабом свете костра, напоминая этой улыбкой лихого мальчишку, большого и чёрного. Пленники-фульбе, которые сгрудились за спиной Платона у второго костра, смотрели на капитана во все глаза, не отрываясь.