Книги

Королевство крови и соли

22
18
20
22
24
26
28
30

Я нерешительно вложила свою руку в руку незнакомца. В месте соприкосновения по моей ладони пробежали мурашки, но прежде чем я смогла обдумать странность своей реакции, меня увлек танец.

ГЛАВА 3

— Это прекрасное королевство, — сказал он. — Но должен сказать, я не ожидал встретить кого-то вроде тебя.

Его слова, хотя и льстили, заставили меня почувствовать себя немного неловко.

— Что ты имеешь в виду под кем-то вроде меня?

— Кто-то, кто не боится идти против традиций.

Он посмотрел вниз на мое платье.

— Я предполагаю, что ты бросаешь вызов традициям гораздо большим образом, чем просто цветом своего платья.

— Ты бы не поверил, если бы я рассказала тебе, — сказала я. — Расскажи мне больше о своих путешествиях. Что еще ты видел?

— Давай не будем обсуждать бизнес сегодня вечером, астери, — он скользнул рукой по моей спине, отчего струйка маленьких искр пробежала по моему позвоночнику. — Давай просто наслаждаться моментом.

Правила приличия заставили меня поджать губы. Обсуждать бизнес или политику на празднике считалось невежливым. И хотя я не рассматривала приветствие группы, которая выбирала, кому из моих людей суждено умереть, как праздник, от меня ожидали соблюдения определенных протоколов.

Расстроенная, я слегка кивнула, затем попыталась сосредоточиться на танце. Я подумала, пробудет ли он в городе какое-то время. Я могла бы многому научиться у того, кто видел королевство драконов. Даже наши собственные солдаты не заходили так далеко, поскольку любой корабль, носящий наши цвета, стал бы непосредственной мишенью для огня дракона.

Чем бы ни занимался этот человек, он, должно быть, очень хорош в этом. И он, должно быть, раздобыл достаточно чего-то, чего хотели мой отец или королева, чтобы получить приглашение на это мероприятие. Недостатком было то, что при таком рискованном положении он был практически уже мертв. Очень немногие торговцы доживали до старости.

Конечно, его слова были пустой лестью, и это прозвище должно было вызвать у меня рвотные позывы, но в этом человеке было что-то настолько глубоко интригующее, что я позволяла ему увлекать меня танец за танцем.

Мы не разговаривали, выполняя знакомые движения. Он был безупречным танцором, легким на ногах и более грациозным, чем казался. Когда он прижал меня ближе, я почувствовала твердые мышцы под его туникой. Хотя он казался худощавым, было ясно, что он сильный. Большинство мужчин в нашем королевстве тренировались сражаться. Служба на стене была обязательной для определенных должностей, и большинство мужчин предпочитали отработать два года, прежде чем остепениться и жениться. Интересно, служил ли он уже. Определить его возраст было невозможно. Он казался ненамного старше меня, но его глаза были древними.

Музыка изменилась, плавная мелодия замедлилась до легкого ритма Трагических влюбленных. Это был танец для пар, с интимной хореографией и душераздирающей историей. Его пальцы скользнули вверх по обнаженной коже моей руки, посылая рябь покалывания. Он положил руку мне на затылок, и у меня перехватило дыхание, когда я посмотрела в его глаза. Несколько оттенков серого, казалось, шевелились в них, как назревающие грозовые тучи.

Другой рукой он сжал мое бедро, его пальцы впились в меня жестко и собственнически, заявляя права. Почти достаточно сильно, чтобы оставить синяк. От боли что-то зашевелилось внизу моего живота.

— Этот танец всегда кажется таким знакомым, — сказал он.

— Я думаю, многим эта история может быть интересна.

Его брови нахмурились.