Глава 16. Безвыходная ситуация
Клод
Клод спрятал руки в карманы, чтобы никто не заметил, что они у него дрожат. Ему ужалось быстро успокоить герцогиню и ее дочь, заверив их, что это всего лишь птица, что врезалась в стекло и напугала одну из служанок. Она порезалась осколками, поэтому сейчас к ним приедет доктор Шмидт, чтобы помочь девушке. Он знал, какой глупой выглядит его ложь, но ничего другого придумать не смог. Ката постаралась переключить внимание гостей на подготовку к балу и последние сплетни, кто из скандальных персон посетит дворец. Лишь Изабелла выглядела встревоженной, то и дело поправляла юбку, хотя ты была в полном порядке. Она бросала на Клода взгляды, словно хотела что-то спросить, но подходящего момента для ее вопроса так и не случилось.
Выйдя из библиотеки, в которой остались женщины, Клод столкнулся с Майлзом. Во всей этой суматохе он совсем забыл о нем. Мошенник был растрепан, щеки заливал румянец, а одежда запачкана грязью.
— Мне все еще нужно приглашение на бал, — напомнил о причине своего визита Майлз. — Я должен быть там, понимаешь?
— Я попробую уладить этот вопрос, но ничего не обещаю.
— Нет Клод, так дела не делаются, — твердо сказал Майлз. — Мы теперь в одном бизнесе и должны быть партнерами во всем. Нравится тебе это или нет.
Появление капитана Лейки не дало Клоду ответить на слова Майлза и он порадовался этому, хотя знал, что приглашение раздобыть все-таки придется.
Видеть Молли изможденной было тяжело. Каждый ее вздох отдавался болью в сердце Клода. Ему хотелось обнять ее и защитить ото всех неприятностей. Он слушал ее рассказ о том, что случилось и гадал, что еще случилось в жизни этой девушки, о чем она ему никогда не расскажет. Ведь если бы не сегодняшнее происшествие, она бы никогда не поделилась с ним, что Зино уже пытался напасть на нее. Она не доверяет ему? Или считает, что нет смысла делиться с ним, ведь он всего лишь эпизод в ее жизни? От этих мыслей ему стало еще тоскливее. Он сделает все, чтобы Молли осталась с ним. Даже если за это придется заплатить высокую цену, он готов к этому. И признание в любви само сорвалось у него с губ. Клод видел, какое смятение отразилось в глазах Молли на его слова и закрыл ей рот поцелуем, боясь услышать, что он ей не нужен. Этот поцелуй вскружил ему голову, заставив забыть обо всем и даже услышав, как отварилась дверь, он не смог найти в себе сил отпустить девушку.
— Что здесь происходит? — словно гром, прогремел голос герцогини Фокс. Клод вздрогнул и отстранился от Молли. Поднялся на ноги и обернувшись, посмотрел на женщину, в глазах который горел гнев. У нее дрожали губы, и она смотрела на Клода, как на безобразное насекомое, которое случайно оказалось у нее на выходном платье. Молли поднялась следом, и Клод заметил, каких усилий ей это стоило.
— Полагаю, не врывайтесь вы без стука, вам не пришлось бы задаваться этим вопросом, — сурово сказал Клод.
— Ты грубишь мне? — вскинулась герцогиня. — Это неслыханно, Клод! Я застаю тебя в неоднозначной ситуации, а ты, вместо того, чтобы извиниться за то, что мне пришлось увидеть, говоришь такое!
— Леди Фокс… — начал Клод, с трудом сдерживая раздражение.
— Ты должен немедленно выгнать эту мерзавку! — указывая пальцем на Молли, потребовала герцогиня. — Ты подаешь моей дочери дурной пример! Что, если бы сюда зашла Изабелла, а не я? И увидела, как ты целуешься с этой служанкой?
— Я думаю, Изабелле хватило бы ума постучать, — устало сказал Клод.
— Не смей оскорблять меня! — вспыхнула герцогиня и перевела пылающий взгляд на Молли. — Это ты во всем виновата!
— Леди Фокс… — хрипло начала Молли, но пощечина герцогини оборвала ее слова. Клод, не ожидавший такого поворота событий, на секунду растерялся.
— Я все расскажу твоим родителям и пусть тебе будет стыдно за свое поведение! — властно проговорила герцогиня, вскинув подбородок.
— Вы забываетесь, леди Фокс, — беря за плечи ошеломленную Молли, сухо проговорил Клод. Его трясло от злости, но он знал, что, если покажет свои чувства, станет только хуже. — Сейчас вы находитесь в моем доме и ваше поведение по отношению ко мне и тем, кто живет под этой крышей, недопустимо. Вы должны извиниться перед Молли.
Герцогиня удивленно уставилась на Клода. Ее щеки стали пунцовыми, а дыхание участилось. Ему даже показалось, что он не прочь наброситься на него с кулаками. Молли тихо всхлипнула, и Клод ощутил, как дрогнули ее плечи.