Книги

Колдунья по найму

22
18
20
22
24
26
28
30

Она продолжила извлекать магию из раны Джины, надеясь, что она не успела распространиться по всему телу. Клод успокоил гостей и убедил их пойти в гостиную. Молли обрадовалась, когда их голоса стихли. Главное, чтобы сейчас никто не вошел и не увидел, чем она занимается!

Магия липла к пальцам, кожу неприятно жгло и хотелось отдернуть руку, но Молли, стиснув зубы, терпела. Джина открыла глаза и тихо застонала. Послышались торопливые шаги. Клод.

— Я позвонил доктору Шмидту, — взволнованно сообщил он.

— Отлично, — прохрипела Молли. Ее силы были на исходе. Она сделала все, что могла и теперь жизнь Джина зависела от ее организма. Клод помог ей подняться на ноги и схватила первое попавшееся полотенце, чтобы вытереть руки. Тело плохо слушалось ее, пальцы, покрытые ожогами, дрожали. Зино не пожалел на стрелу магии, чтобы уж убить ее наверняка, даже если стрела всего лишь задела бы ее. Вот только как в его состоянии он был так силен и ловок, чтобы проникнуть сюда и устроить все это? И ее тут же осенило — он был сам накачен магией до краев. — Положи Джину на стол.

Клод поднял служанку и шатаясь, понес ее к столу. Молли достала с полки аптечку и первым делом натянула перчатки. Приготовила обеззараживающее и бинты, взяв ножницы разрезала блузку Джины и придирчиво осмотрела рану.

— Ты уверена, что справишься? — с тревогой спросил Клод.

— Да.

— Тебе нужна помощь?

Молли покачала головой, убирая с кожи Джины кровь. Она надеялась успеть остановить кровотечение и зашить рану до того, как потеряет сознание.

— Сообщу капитану Лейка, о том, что случилось, — потоптавшись на месте, сказал Клод. Молли поглощенная работой, даже не обернулась.

Молли сидела в кресле и устало пила чай, который ей принесла зареванная Нана, мать Джины. Запинаясь, она как заведенная повторяла слова благодарности за то, что она спасла ее дочь.

«Если бы не я, ничего бы этого с Джиной не случилось», — мрачно подумала Молли. Позволила Нане обнять себя, замочив ей щеку слезами.

Когда Нана наконец ушла, Молли с облегчением выдохнула. У нее болели руки и ее тошнило. Нужно теперь пить много воды, чтобы самой не отравиться магией. Она уже знала, что Майлзу не удалось догнать злоумышленника, но потому как он его описал, сомнений в том, что это был Зино, не осталось. А значит, она по-прежнему в опасности.

В дверь тихо постучали. Молли обреченно вздохнула и уныло произнесла «Войдите». В комнату вошел Клод, а следом за ним — капитан Лейка. Молли хотела встать, но Клод жестом остановил ее.

— Понимаю, что вы устали, но я должен задать вам несколько вопросов, — вежливо произнес капитан Лейка, рассматривая Молли.

— Да, конечно.

— Как вы думаете, напасть хотели на вас или Джину?

— На меня, — хрипло проговорила Молли.

— То есть подобное уже было и вы знаете имя напавшего? — спросил капитан. Клод бросил на девушку тревожный взгляд. Молли кивнула. — Расскажите об этом.

— Его Зовут Зино, — тихо проговорила Молли. — Несколько лет назад он содержал притон для магоманов, торгавал плохо очищенной бытовой магией, выдавая ее за высшую. Мой покойный брат был его частым гостем и после последнего визита к им, умер. Я рассказала об этом притоне полиции и на него была совершена облава, тогда много друзей и близких Зино погибли, а сам он чудом спасся и сбежал. Однажды мы уже встречались, и он чуть не убил меня.