Книги

Кокетка

22
18
20
22
24
26
28
30

– Усаживайтесь, где удобно, – позвала вошедших сидевшая во главе стола Тмирна, но они дружно отказались:

– Извини, ещё не проголодались, обедали у короля.

– Мне уже об этом сообщили, – против обыкновения, настоятельница изменила своим же собственным правилам ничего не рассказывать о том, какими путями приходят в монастырь ценные сведения, – и о ваших наградах тоже. Поздравляю.

– Несомненно, все эти указы королю подготовил Олтерн, – мгновенно приняв новые правила, сообщила Лэни, садясь на диван, и незаметно усмехнулась: – Однако мне показалось, что некоторые из решений советнику кто-то подсказал.

– Ничего не вижу тут странного, Стальной Герцог только начинает постигать ценность дружбы и пока не научился догадываться, что друзьям тоже нужно кушать. Не сообразил же он насчёт Наерса? – спокойно парировала матушка и оглянулась на дубовую дверь: – А вот и братья твои на подходе. Хотела позвать ещё и Олтерна… но передумала. Сами всё ему объясните.

– А нас зачем позвали? – удобно устроившийся рядом с женой Змей сообразил, что разговор пойдёт вовсе не о Рози. Точнее, не она будет главной темой этого собрания. – Если нечто серьёзное… то, возможно, не стоит впутывать Герта?

– Ему мы всего и не скажем, – спокойно ответила Тмирна, – поговорим о тех вещах, которые волнуют его, и отправим на прогулку.

– Добрый вечер! – Тот, о ком они говорили, ворвался в пещеру первым, оглядел непривычное, но уютное помещение и сразу помрачнел.

Кроме матушки и Варгиуса, здесь были только Змей с Лэни, и никакого намёка на ту, кого ему так хотелось увидеть.

– Садитесь к столу, – повторила приглашение Тмирна, но вошедшие отказались так же слаженно, как первые гости, и направились к дивану. – Тогда вам придётся несколько минут развлекать друг друга, пока мы перекусим.

– Кушай спокойно, – заботливо отозвалась Лэни, – я пока расскажу про Георгиуса. Сегодня он показался мне очень одиноким и несчастным… думаю, нужно чаще приглашать его на совместные обеды и ужины. Но самой мне его развлекать некогда, а доверять такое важное дело знатным дамам я не могу, вот и хотела попросить парочку фрейлин… вдобавок к тем, кого мне обещали ранее.

– Олтерн тоже просил фрейлин, – на миг оторвавшись от еды, вздохнула Тмирна, – попробую что-нибудь придумать. Не годится оставлять короля без внимания.

Геверт тяжело вздохнул, желая показать, что его тоже не стоит оставлять без внимания, однако Тмирна этого вздоха словно и не заметила. А вскоре дверь распахнулась и в комнату вошли шесть монахинь. Все были одеты в одинаковые удобные, но мешковатые серые платья и серые чепчики, у всех на бледных лицах застыло одинаково печальное выражение.

Сразу сообразив, что Тмирна никогда бы просто так не позвала сюда девушек, мужчины немедленно впились в них взглядами, пытаясь хоть в ком-то из пришедших разглядеть знакомые черты.

– Это Рози, – тихо и неуверенно произнёс вдруг Герт, вглядываясь в одну из девушек, и добавил громче: – Лэни, это она! Я узнал, третья справа!

– Это баронесса Энройза Лийгенская, ваша светлость, – строго сообщила настоятельница, – но если вы хотите в этом убедиться, разрешаю проводить сестру к месту, где у неё сегодня занятия. Девушки, можете убрать со стола, наши гости не голодны. Напитки и бокалы оставьте.

Пока пятеро монахинь с ловкостью вышколенных горничных составляли посуду в корзины, шестая направилась к двери, не выказывая никакого намерения ждать, какое решение примет герцог. Однако Герт помчался за ней с уверенностью взявшего след ирбиса.

По неширокому тоннелю, в который вскоре свернула монашка, он шёл за нею следом, не замечая, куда идёт и куда поворачивает, думая только о том, как бы не упустить Рози из виду. И с каждой минутой всё более утверждался в своей правоте. Совпадали все те мелкие приметы, какие он хорошо рассмотрел во дворце короля и запомнил с фанатизмом влюблённого. И фигурка, угадывающаяся под непритязательным платьем и шалью, которой девушка замоталась, выходя, и жесты, и особый наклон головы.

Тоннель постепенно вёл вниз, и в пещере становилось всё прохладнее, хотя мороза не чувствовалось. Геверт уже послал мысленное спасибо сестре, почти силой всунувшей ему в руки плащ, который герцог сбросил на спинку кресла, усаживаясь у огня, и с тревогой наблюдал за не сбавляющей шага монахиней, не зная, как предложить ей этот самый плащ. Вряд ли её шаль способна кого-то согреть, а Рози такая хрупкая! К тому же худые люди обычно мёрзнут сильнее, это он где-то слышал.

Масляные фонари, висевшие на стенах через равные промежутки, закончились, когда девушка свернула в боковой проход, и Геверт сначала забеспокоился, но вскоре оказалось, что у неё с собой маленький переносной фонарик. Рози взяла его в левую ручку и несла, чуть приподняв, так, чтобы было видно лишь небольшую часть пола.