Я закатываю рукава свитера, чтобы не встречаться с ним взглядом, и понимаю, что все еще ношу камеру. Снимаю ее и засовываю в карман. Не могу поверить, что Фишер прочитал мои книги. За все время, что мы были женаты, Олли не закончил читать ни одной. Он утверждал, что пытался, но они не в его вкусе.
— Ты читаешь романы, да? Кто бы мог подумать?
Фишер бросает на меня косой взгляд и слегка щурится. Я чувствую трепет в животе.
— Теперь да.
Я стараюсь быть жестче. Не хочу, чтобы он думал, что его красота и обаяние влияют на меня.
— Честно говоря, все, что ты сделал, подтвердило, что ты действительно сталкер. Может, мне все-таки стоит получить судебный запрет?
— Нет. Я в основном безобиден.
— В основном... Это даже не смешно.
Фишер встает и становится напротив.
— Думаю, если ты поищешь в своей памяти, Мэйси Грир, то вспомнишь, что совсем не боялась меня на пляже.
После того, как наши взгляды ненадолго встречаются, я немедленно поворачиваю голову и сосредотачиваюсь на офицерах у входа в ресторан. Я не боялась его на пляже и не боюсь сейчас. Чего я действительно боюсь, так это его близости и моей силы воли.
Фишер протягивает руку и убирает прядь моих волос от моего рта.
— У тебя волосы стали длиннее. Это сексуально. Мне нравится. Хотел бы посмотреть, как они выглядят на моей груди утром.
Я сглатываю.
— Что ты сказал? — кричу я Маркусу. — Конечно, сейчас приду.
Я убегаю от Фишера с мокрыми трусиками и притворяюсь, что Маркус позвал меня. Маркус оглядывается, когда я произношу его имя, и идет ко мне.
— В чем дело? Вы передумали? — спрашивает он, хрустя костяшками пальцев и глядя на Фишера через мое плечо.
Я качаю головой.
— Нет-нет. Просто сделай мне одолжение. Ты можешь проверить его? Скажи, стоит ли мне волноваться?
— Конечно.