А может, это плакал я? Соль сделала мои веки липкими, и я оставил попытки разглядеть Эстер.
– Ты в порядке? – спросил я.
Слова опять прозвучали неразборчивым бормотанием, но она поняла.
– Да, в порядке. Мы все в порядке.
– Кто-то забрал мое кольцо, Бейби Рут.
– Знаю. – Она поцеловала мою целую руку, и я провел большим пальцем по ее губам-лепесткам.
– Мы все равно поженимся. И я могу еще играть…
– Мистер Ламент? – У моей больничной койки остановились два детектива в штатском, вытащили жетоны и поднесли к моему лицу, чтобы я смог их рассмотреть.
Я постарался сфокусироваться. Боль в голове не утихла, а пересохшее горло требовало влаги.
– Воды… – прохрипел я.
Внезапно возле меня появилась сиделка. Поправив подушки и установив кровать в более вертикальное положение, она поднесла к моим губам соломинку, и я начал жадно пить, хотя она внушала мне не спешить.
«Ты чертовски красивая, Бейби Рут. Я просто не хочу, чтобы это кончалось…»
– Где Эстер? – спросил я.
– Вы об Эстер Майн, мистер Ламент? – уточнил один из следователей.
– Да. О ней.
– Темнокожие пациенты проходят лечение в другом крыле больницы, мистер Ламент, – сказала сиделка с извиняющейся улыбкой.
– А она – пациентка? – чуть не задохнулся я.
– Нет… нет. Просто она… мы просто… – начала запинаться сиделка. – Мы просто пускаем к больным по одному посетителю. И разрешаем всей семье навестить пациента, когда он… идет на поправку. Эстер Майн в приемном покое, вместе с остальными.
– А их вы пустили двоих, – указал я на копов.
Сиделка, вспыхнув, покосилась на детективов.