Книги

Говори, я хочу еще! Как убеждать и достигать своих целей

22
18
20
22
24
26
28
30

– Хорошо, вы просто визажист, и все?

– Ну да…

Да, скромность украшает, но только тогда, когда все остальное кричит о вашей крутости. Научитесь говорить о себе привлекательно. Сколько лет вы работаете, у кого учились, каких звезд накрасили, в чем ваша сильная сторона. Чем бы вы ни занимались, подумайте, какое именно у вас преимущество, найдите его и подсветите.

6. Говорите фонетически верно и грамотно

Это тоже даст вам уверенность. Не надо тратить силы на сомнения в стиле: где поставить ударение, как использовать слово, какой подобрать синоним. Джек Нэшер в книге «Убедили» пишет о том, что диалект провинциальных штатов мешает убедительности. В русском языке тоже есть сферы, где региональный говор недопустим. Каким бы трогательным он ни был, говор мешает звучать «дорого».

7. Скажите себе: я несу им пользу, я им нужен!

Прежде чем пойти туда, где нужно будет завоевывать внимание, ответьте себе на вопрос: «Что я им дам и чем буду полезен?» Когда вы сами понимаете и верите, что нужны людям, что отдаете свое время, энергию и компетенции из изобилия, а не из нужды, ваша уверенность не заставит себя ждать. Если вы хотите, чтобы ваше дело, услуги и вы сами высоко ценились, начните с того, чтобы четко понимать, за что.

8. Никто не совершенен

Однажды меня попросили провести свадьбу на английском языке. Я не веду свадьбы, юбилеи и прочие торжества. Могу по пальцам рук пересчитать, сколько раз в жизни я это делала, будучи радиоведущей. Соглашалась я только тогда, когда люди очень хотели видеть в этой роли именно меня. Мне сказали, что нужен легкий конферанс на двух языках и очень хочется, чтобы ведущий был остроумным, двуязычным, с хорошим голосом и умеющим поддержать светскую беседу. Я посчитала важным предупредить, что мой английский далек от совершенства, но говорить и переводить я могу.

Мне понадобилось не только синхронно переводить все сказанное с русского на английский и наоборот, но и объяснять официантам, что хотят гости из Шотландии, писать русским бабушкам и тетям транскрипцию текстов с покупных открыток, переводить русские народные обряды с артистизмом и юмором, повторять движения и переводить инструктаж в тот момент, когда родственники Дональда (жениха) проводили мастер-класс по шотландским танцам. Делала ли я грамматические ошибки? Конечно. Было ли мне сложно? О да! Но если бы я отказалась, сейчас бы эта чудесная история не попала в книгу, а у меня на кровати не лежал бы традиционный шотландский плед в клеточку, подаренный Аней и Дональдом.

Все грани коммуникации

Коммуникация и такт

Однажды мы с зятем забирали мою сестру из роддома. У выхода дежурила девушка-фотограф – она дремала, но когда в дверях появлялись люди с младенцами на руках, вскакивала и отдавала приказы, щелкая кнопкой фотоаппарата: «Папа маму поцелует!», «Папа на ребеночка посмотрит!», «Мама с папой улыбнутся!» Если вдуматься, это же будущее время. Фотограф-предсказатель?

Вторая история. Мне подарили сертификат в спа-салон. С порога вместо улыбки и приветствия строгая женщина администратор сказала: «Переобуваемся в резиновые тапочки и заполняем анкету!» Почувствовав себя в советской гинекологии или военкомате (хоть никогда не была ни там, ни там), решила, что больше не вернусь в это место. Даже бесплатно.

Вывод: глаголы повелительного наклонения могут звучать приятно, а могут отталкивать.

Ставим сумку на ленту

Снимаем обувь

Раздеваемся

Проходим

Достаем листочки и ручки