Книги

Гарри Диксон. Дорога Богов

22
18
20
22
24
26
28
30

— Еще одна причина не терять времени, — решительно сказал сыщик, занимая место в автомобиле рядом с Томом Уиллсом.

Клейрендон-стрит была темной и пустынной. Сыщик дернул за шнурок звонка, но никто не открыл им дверь Правилон-Хауза.

— Дайте отмычки, Том!

Замок, древний и неуступчивый, долго не сопротивлялся современным инструментам взломщика, и сыщики вскоре вошли в темную прихожую, где мерцал один ночник.

Залы первого этажа были пусты и прибраны. Диксон, не останавливаясь, пробежал их. Он знал, что мистер Правилон болен, и направился прямо в его спальню.

Хозяин дома крепко спал под воздействием снотворного и не проснулся, когда появились сыщики.

— Пусть спит и восстанавливает силы, — решил Гарри Диксон, — и возьмемся за поиски мисс Доннован, поскольку, полагаю, вызов исходил от нее. Остальные слуги, похоже, отсутствуют, и меня не удивит, если они сдали свои передники гувернантке.

Они безуспешно обошли весь дом. В комнате мисс Элис они задержались чуть дольше.

— Помню, в тот раз ее пальто и шляпа висели на этой вешалке, — пробормотал Диксон. — Мисс Доннован, женщина, приверженец порядка, не должна часто менять место своей одежды. Можно заключить, что она вышла или собиралась выйти в момент, когда звала на помощь.

Они передвигались по дому, стараясь не производить шума, словно опасались какого-то враждебного и опасного присутствия.

Наконец они вышли в коридор, ведущий в библиотеку.

— Может, стоило начать отсюда, — сказал Гарри Диксон, — ведь телефон стоит именно здесь…

Том Уиллс внезапно загородил учителя.

— Осторожно, учитель… Из-под двери виден свет!

Гарри Диксон подошел к двери и схватился за ручку.

И в этот момент из комнаты раздался любезный голос:

— Входите!

Сыщик машинально повиновался.

В кожаном кресле, освещенный скупым светом лампы, сидел и спокойно курил трубку мистер Катрофаж.

* * *

На несколько секунд сыщик застыл в недоумении, потом подошел к старому джентльмену и пожал протянутую руку.