Книги

Эспаньола

22
18
20
22
24
26
28
30

— За этьо нье беспокойся. Нам недальеко осталось.

— Ладно, поверю на слово. Веди, давай.

Идти пришлось недолго. Путь лежал в небольшую низину, заросшую кустарником. Там же нашёлся и ручей, а также две лошади, уже запряжённые и готовые в путь хоть сейчас.

Рамирес подошёл к одной из них, ласково потрепал по морде, прикрыл глаза, представляя, что скоро, очень скоро, он выберется из всего этого дерьма, возьмёт, наконец, путь к побережью и скроется где-нибудь в более благополучных землях, забыв о бандитском прошлом.

— Ага, так и знал, что обнаружу вас здесь, — неожиданно раздалось за спиной.

Рамирес вздрогнул, успел обозвать себя идиотом, что позволил расслабиться, и повернулся. Не угадать силуэт Артеги было сложно. Он стоял в трёх шагах и держал обоих беглецов на мушке револьвера, переводя дуло то на одного, то на другого.

Бывший контрабандист напрягся. То, что Артега будет стрелять, у Рамиреса не вызывало сомнений.

* * *

Тишину разорвал выстрел. В ту же секунду Рамирес упал, выпустив из рук лошадиный повод. Лошадь заржала и отпрянула в сторону. Дуло пистолета тут же направилось на пришельца.

— Наверное, думаешь, как на меня напасть, амиго? — усмехнулся Артега. — Скажу сразу, у тебя не получится, я успею выстрелить.

Пришелец молчал. Он напряжённо смотрел на Артегу, вычисляя момент, когда раздастся следующий выстрел. Он был ощутимым, даже видеть не надо. Словно что-то заметив нехорошее, Артега вздрогнул, и отошёл на шаг.

— Я не хочу тебя убивать, амиго, — сказал он. — Несмотря на то, что ты попытался меня предать, ты мне ещё нужен. Да и один ты тут пропадёшь. Как думаешь, может, мы всё-таки сработаемся, а?

Пришелец угрюмо посмотрел на труп Рамиреса. Шляпа слетела с головы бывшего контрабандиста, половину лица залило кровью. Никаких сомнений в том, что это теперь просто труп.

— Зачьем? — тихо спросил Ричард. — Ты подбил катьер. У мьеня больше ньет средств передвижьения.

— Как же нет? — усмехнулся Артега. — Только не говори, что на твоём корабле такой катер был один.

— Ты хочьешь попасть в корабль? — удивлению пришельца не было предела.

— Думаешь, не получится? Амиго, это проще простого. Да, в Санта-Пуэрто сейчас много королевских карабинеров и все они на ушах стоят. Но корабль-то чуть в стороне. Как думаешь, насколько хорошо его охраняют? — дав меньше минуты на ответ, Артега продолжил: — У нас получится, амиго. Не сомневайся. К тому же, у тебя появится шанс разобраться с твоим врагом. Как тебе мой план?

Ричард задумался. Артега внимательно следил за пришельцем. Что думал бандит, неизвестно, но стрелять не спешил.

От наблюдений главаря уничтоженной банды что-то, видимо, отвлекло. Не отрывая взгляда от пришельца, Артега перехватил револьвер другой рукой и достал из кармана штанов небольшую коробочку.

— Меня вызывают, — не преминул сказать пришельцу Артега и повертел прибором, после чего приложил его к уху.

В темноте, да ещё на расстоянии, было плохо видно. Тем не менее, Ричард узнал в этой коробочке прибор связи. Правда, удивительно, что он мог работать в этом мире, не говоря уже об этой глуши. В крупных городах только-только стала входить в моду подобная техника. Большой ящик с двумя трубками, в одну надо говорить, в другую слушать. Назывались они телефонами. И, чтобы они работали, нужно было отмотать несколько метров, а то и километров провода до какого-то загадочного коммутатора. Одним словом, накладно это было. И что говорит собеседник ещё разобрать надо среди непонятного шума и скрежета.