Книги

Эквилибрист. Путь долга

22
18
20
22
24
26
28
30

— В таком случае, давайте обсудим детали.

На самом деле, сеньор мне понравился. Лучшего наставника для детей и желать трудно. Ну а его вечные недоразумения с дамами — я специально предупредил, что моей семьи это касаться не должно. Возраст у сэра Луи уже под пятьдесят, пора бы и угомониться. Насчет последнего я сильно ошибался, но, как ни странно, особо неприятных последствий это не имело. Да и не был сеньор Луиджи таким уж охотником за юбками, Он просто любил женщин, искренне, всем сердцем, а женщины любили его. Большая часть историй, как потом рассказывал старый рыцарь, начиналась отнюдь не из–за порушенной девственности какой–нибудь дворяночки. Истинный рыцарь и служитель Девы никогда не позволял себе подобного. Но юные девушки романтичны и влюбчивы, а их родители весьма предупредительны, и зачастую сеньору приходилось покидать очередное место службы "как бы чего не случилось". Впрочем, были и другие истории, которые юным девушкам лучше не слышать.

Глава 18

Обещание я выполнил, занявшись с Рэйчел и ритуальной магией тоже. Правда, эта часть программы вышла очень короткой. Не настолько я доверял ученице, чтобы делиться с ней боевыми заклинаниями разрушения. Да и где их опробовать, скажите мне? Вот и вышло, что практическое занятие, по сути, превратилось и в экзамен. Тот рейд, который вызвал возмущение лорда–маршала, снабдил нас достаточным количеством живого материала, а требование обозначить границу пришлось как нельзя кстати.

— Готово, — я поставил на место последнюю пирамидку из черного гранита, — ты все запомнила?

— Да, наставник.

— Хорошо. Сейчас ты только наблюдаешь. Где ты должна находиться?

— У вас за спиной, мэтр. За пределами круга, напротив вот этого луча.

— Молодец. Итак, приступим. Достаточно простое заклинание праха, ты его уже знаешь. Сейчас оно усилено при помощи печати и подпитывается от внешнего источника. Все, замри и даже не разговаривай, только наблюдай.

Рэйчел присвистнула, задумчиво наблюдая просеку шагов в двести в ширину, идущую от дороги и, кажется, до самых гор. Я бы сделал выговор за неподобающее леди поведение, но еще не совсем пришел в себя после ритуала, на автомате собирая уцелевшие предметы силы.

— Зачем было оставлять этих разбойников так далеко? — Девушка недовольно поглядела на запылившийся подол.

— Да ладно тебе, уже пришли. И что вообще за глупый вопрос? Ты же чувствовала, какие силы там гуляли. Или хочешь потом заново эту банду по всему лесу разыскивать? А сейчас ты аккуратненько снимешь с одного из них заклинание парализации и отведешь к месту ритуала.

— А с какого? — Рэйчел критически оглядела ряд тел.

— Бери вон того, бородатого. Он поменьше, его тащить проще, — подсказал Ричард. Парень охранял лошадей и заодно условно живой материал.

— Девочка, это все же экзамен, — вздохнул я, — ты сама должна определить потенциал каждого и снять заклятие с того, который кажется тебе наиболее подходящим.

Рэйчел справилась и с подготовкой узора и с самим ритуалом, правда, до стоянки мне пришлось ее тащить.

— Вот и молодец, на выпей, — протягиваю ей чашку с восстанавливающим силы отваром, — в принципе, неплохо, только под конец вектор немного размазался.

— Ну да, "молодец"! Всего–то на пять стадий и пробила.

— Зато теперь ты понимаешь, почему я не учу тебя серьезным заклинаниям разрушения — у тебя банально сил не хватит удержать ритуал под контролем. Сейчас посидишь, восстановишься, а потом попробуешь еще раз для закрепления материала.

— Мэтр, а зачем вы все это делаете? — Рик уже успел сбегать, полюбоваться на результаты.