Книги

Эквилибрист. Путь долга

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это свои, сеньор, — даже легкое касание заставляет господина опуститься на землю.

Вбросив поданную Тианой шпагу в ножны, направляюсь к спасенному. Тот пытается подняться.

— Тихо сеньор, — укладываю его обратно, — вы ранены, нужно оказать помощь. Сейчас будет больно.

Рыцарь со свистом втягивает воздух сквозь сжатые зубы. Ну да, печать исцеления вещь болезненная, но в данном случае необходимая. Что там еще — нога? Здесь можно работать прямо поверх одежды. Кажется, все — пара мелких порезов неопасны.

— Готово, сэр, можете вставать. Только аккуратнее, давайте я вам помогу. Вот так.

— Благодарю, сеньор. Прошу прощения, я ни в коем случае не покушался на честь вашей супруги, мои действия были продиктованы исключительно заботой о ее безопасности. Позвольте представиться: сэр Луиджи тай-Марино, также известный как Танцор.

— Простите, леди, — пожилой сеньор развернулся к хихикающей Тин, — чем я рассмешил вас?

— Не обижайтесь, сэр, прошу. Просто моего хмурого супруга когда то прозвали "музыкант".

— И одна не в меру болтливая леди рискует вспомнить, почему, — мрачно смотрю на демонессу.

— Кстати, этот человек еще жив, — киваю на тело самого говорливого нападающего, — добейте его сами, сеньор.

Сэр Луиджи меня удивляет: подойдя к лежащему без сознания юноше, он опускается на колени и начинает перевязывать этого засранца, располосовав рубашку на бинты.

— Ваше человеколюбие внушает уважение… — кисло протянул я. Только свидетелей мне и не хватало.

— Это мой сын, — на секунду оборачивается сеньор.

— И все же он пытался вас убить. Потрясающая любовь и уважение к семейным ценностям.

— Он узнал об этом не так давно. До этого Коррадо считал отцом совершенно другого господина. Гораздо более достойного, чем старый бродяга.

— Грехи молодости? — понимающе хмыкнул я.

— Любовь не грех! Это величайший дар богини!

— Или проклятие.

— Да, так тоже бывает, — согласился сеньор тяжело поднимаясь на ноги.

Подаренная магией бодрость заканчивается, нужно спешить. Когда мы с Тин дотащили сэра тай-Марино до какой–то таверны, он был уже без сознания. За десяток серебряных хозяин пообещал заботиться о старом рыцаре, как о собственном отце. Ну и ладно, на этом наш гражданский долг закончен. Хотя нет, осталось еще одно дело. Прыгаю сквозь грань опять в переулок и, добив бастарда, уничтожаю все тела. Благородство старого аристократа меня впечатлило, но и о безопасности забывать не стоит. Обвинение в убийстве мне ни к чему. Сейчас даже самая въедливая ищейка сможет сказать только, что я здесь был и пользовался магией.