Книги

Джек Ричер, или Граница полуночи

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вы говорите по мобильному телефону.

— С помощью ненаправленной антенны, которая находится где-то внутри громадного круга размером с Нью-Джерси.

— Когда гражданин разговаривает с федеральным агентом, в действие вступают определенные законы.

— Прошу прощения, я ожидал услышать драматические аккорды, — сказал Ричер.

— Вам известно, где сейчас находится Роуз Сандерсон?

— Другие законы также имеют силу, когда гражданин разговаривает с федеральным агентом. По большей части они гласят, что гражданин имеет право промолчать, не отвечая на дурацкие вопросы. Я знаю, как это работает. И вы тоже. Обычно получается хуже, чем ты рассчитываешь. Поэтому всегда есть план Б, и главный офис обязательно поставит вам галочку. Любой поставил бы. Вы хотите, чтобы в ваших бумагах значилось, что Роуз Сандерсон покупала мексиканскую наркоту. Она — ваш план Б.

— Она каждый день нарушает закон.

— Вам следует прямо сейчас забыть про нее. Я не шучу. Она станет очень серьезной вашей ошибкой. Роуз Сандерсон получила ранение в лицо в Афганистане. Вы видели ее сестру. Подумайте об этом. Их фотографии напечатают рядом в каждой газете мира. Красавица и чудовище. До и после службы на благо страны. Вы намерены арестовать ее за то, что она пытается справляться с болью. Агентство по борьбе с наркотиками превратится во всеобщее посмешище. Я спасаю вас от публичного позора.

— Вам известно, где она находится?

— В штате Вайоминг.

— Вы отказываетесь отвечать на мой вопрос?

— Нет, — сказал Ричер, — я отвечу на все ваши вопросы, включая те, которые еще не пришли вам в голову. Давайте созвонимся через три дня. На двух условиях. Вы не будете лезть в это дело и забудете, что когда-либо слышали имя Роуз Сандерсон.

— Почему три дня?

— Этот вопрос классифицируется как относящийся к первому условию.

— Я не собираюсь вступать с вами в переговоры.

— В таком случае предложите альтернативный вариант… О да, такового нет. Поэтому давайте дружить. Вы не забыли, что я служил в военной полиции? Иными словами, был таким же, как вы, только в другой одежде. Я не намерен вас подставлять. Как раз наоборот, пытаюсь оказать вам услугу. Счастливые моменты в жизни иногда случаются. Я получу крошечный кусочек, который мне нужен — иными словами, Роуз Сандерсон, — вам же достанется все остальное. Поверьте мне, это отличная сделка. Благодаря ей вы получите медаль и станете героем. Даже мистер Брамалл считает, что речь идет о грандиозном триумфе и об истории выдающегося успеха вашего ведомства в данном регионе. Думаю, Мальчик-Детектив из комиксов согласился бы не раздумывая. Он знает, что именно так правительство проворачивает свои дела.

— Вы — не правительство.

— Если ты слеплен из правильного теста, то никогда не уходишь в отставку, — заметил Ричер.

Нобл промолчал. Снова шах и мат. Он не мог ничего возразить, если не хотел сказать, что да, наша жизнь — сплошное дерьмо.

— Три дня, — сказал Ричер. — Расслабьтесь. Сходите на какое-нибудь представление.