Книги

Двенадцать обреченных

22
18
20
22
24
26
28
30

Я все-таки очень подробно осмотрел развороченную, растопыренную коробку, ожидая хитроумного подвоха. Себе, значит, не доверял? Своей первичной оценке умственных способностей отправителя?

Но нет, все нормально. Оставалось прочитать послание, кстати, при осмотре выпавшее на стол ехидным образом — «маслом» вниз. Я убрал со стола обрезки, ошметки, фанерные останки, вообще все, даже инструменты, готовясь к торжественному акту — получению информации от смертельного врага, который вот сейчас, через какие-то секунды, мог вполне откровенно, не опасаясь мести, назвать себя.

Наконец я все расчистил, закурил опять и перевернул листок.

Рисунок.

И это все? Просто рисунок?

Корова не корова, может, телка или бычок. Скорее, бычок. Нарисовано по-детски, но очень похоже. Конечно, телка.

И больше ничего.

Глава 6

Домочадцы могли прийти и через два часа, и в следующую минуту. Я все прибрал за собой; действуя словно в лихорадке, но, казалось, споро и ловко. Гранату завернул в полиэтиленовый пакет и положил в дорожную сумку. Почему-то я все время представлял себе квартиру покойного Левки и почему-то «где-то возле» (в Москве-реке, что ли?) собирался гранату спрятать. Вдруг вспомнил, что должен, твердо обещал позвонить Дане.

Телефон не отвечал долго, я уже листал, не отнимая от уха трубки, справочник в поисках телефона местного отделения милиции, но наконец-то!..

— Это вы?! Я сидела в ванной! Я боюсь!

— Что было?

— Позвонили. Под дверь просунули листок.

Я уже догадывался. Но при чем здесь Даня?

Есть ли хоть какая-то логика в действиях убийцы? Убийц?

— А на листке… корова! Или теленок. И ни одного слова.

— Никого не видела?

— Нет! Я заперла на все, что можно. Позвонила в милицию, а они смеются! А что я скажу? Про бутылку же я не говорю, а про корову — смешно! Ждите, говорят, у двери, эти детишки вам и быка подсунут.

— Я сейчас приеду. Никому не открывай! Условный стук, мой, три удара, пауза, удар. Я буду через сорок минут.

— Скорее, ладно?! А то страшно!