– Вот еще! – Винс скривился. – Предлагаю найти какое-нибудь уединенное, спокойное место и переждать церемонию там.
– Со своей стороны могу порекомендовать неплохое заведение под своеобразным названием «Рога варвара», – внезапно сказал Барристан. – Там неплохой эль и большой телекристалл во всю стену. И находится недалеко отсюда.
Мы с Винсом ошеломленно посмотрели на дворецкого.
– Хм, Барристан, признаться, я поражен, – наконец сказал Винс. – Ты ходишь по кабакам и пьешь эль?
– Я не хожу, лорд Винсент, а посещаю, – поправил тот. – Да будет вам известно, я давний поклонник фехтовальной школы господина Гринисты и стараюсь не пропускать трансляцию соревнований. Тем более на большом экране и в окружении таких же горячих болельщиков. И кстати, узнал я про это место совершенно случайно, познакомившись с его хозяином в Королевской библиотеке.
– Мой мир не будет прежним… В библиотеке… – пробормотал Винс, как-то по-новому глядя на Барристана. – Может, ты еще и ставки делаешь?
Проигнорировав его вопрос, дворецкий обратился ко мне:
– Так что, если леди Глория не против подобного заведения, я с удовольствием сопровожу вас. Кстати, столик я забронировал.
– Но как же охрана? – спросила я, еще не вполне оправившись от легкого шока.
Барристан позволил себе тонко усмехнуться:
– В особняке имеется подземный ход. Лорд Айронд предусмотрителен в любых мелочах.
– В таком случае, дайте мне несколько минут, чтобы сменить одежду на более подходящую, и пойдем, – сказала я и побежала переодеваться.
А через четверть часа мы в неброской одежде уже выходили из небольшой невзрачной пристройки на противоположной от особняка стороне дороги.
До «Рога варвара» доехали на ситтере Ругара, в очередной раз оценив его специально состаренный вид, который совершенно не привлек внимания стражи. Как Барристан и сказал, заведение находилось буквально через пару улиц. Оно незаметно расположилось в тихом переулке, явно не нуждаясь в особой рекламе и высокой проходимости.
Сразу за тяжелой, сбитой из толстенных досок и потемневшей от времени дверью оказалась крутая лестница, ведущая вниз. А пока мы спускались по скрипучим ступеням, нос различил неуловимо-вкусный аромат пива, свежей стружки и почему-то горячего хлеба. Мне здесь определенно начинало нравиться.
Барристан шел первым, я сразу за ним, а Винс немного задержался наверху, поправляя ножны с мечом, которые задевали крутую лестницу.
Внизу нас встретил сам хозяин, который разительно отличался от большинства трактирщиков, виденных мной до этого. Он не был могуч, не был толст, не был бородат. Наоборот, им оказался мужчина лет сорока, высокий и подтянутый. Рукава льняной рубахи трактирщика были закатаны, и я отметила, что у него очень жилистые руки. Да и сам он производил впечатление туго сжатой пружины.
– Господин Остагир, хозяин этого достойного заведения, – представил нам его Барристан.
– С островов? – спросил подошедший Винс, быстро оглядывая мужчину. – И, судя по всему, фехтовальщик? Меч-щит, как я понимаю?
– Пара мечей, лорд Винсент, – ответил вместо хозяина Барристан. – Господин Остагир два раза брал Железный кубок Галиостэдских островов в дисциплине фехтования парными мечами.