Книги

Другая история принцессы

22
18
20
22
24
26
28
30

– Что ты понимаешь под словом «позабочусь»?

– Ну там… возьму замуж. – Гундриг почесал подбородок и сам себе кивнул, словно подтвердил, что он так может.

– Это Ярвин тебе приказал? Он подарил меня тебе? – А она-то думала, что ее отпустили. В груди нестерпимо запекло от несправедливости.

– Нет, он просил позаботиться… А замуж – это если ты согласишься. Но я так понимаю, у вас в Ресляндии женщинам без мужа нельзя. И если надо, я готов.

– Попридержи-ка ты коней! – вдруг оборвал его Корн. – Пока у Эйслинг прошлый муж жив.

– Так он ее отпустил.

Капитан стражи сжал рукоять меча, и Эйслинг качнула головой.

– Король признал мой брак с Ярвином недействительным, – сказала она Корну и тут же обратилась к варвару: – Гундриг, спасибо за заботу, но ты свободен.

– Не хочешь свадьбу?

– С меня хватит свадеб. И прости меня, но из тебя выйдет не лучший муж.

Кажется, он не обиделся, но упрямо посмотрел на нее.

– Мне будет спокойнее, если ты меня подождешь. Если хочешь ехать куда-то дальше, я могу тебя доставить… Безо всяких свадеб.

– Нет, Гундриг, дальше я сама. Ты только, когда приедешь в замок, отыщи Варну и, если сможешь, приглядывай за ней или помоги выбраться и попасть в Хилн.

– Эйслинг, Варна здесь, – вдруг сказал Корн.

– Ярвин отправил ее в Хилн, как только уехал король, – подтвердил Гундриг.

«Ну вот, он еще и подругу успел отправить в надежное место. Почему ты такой, Ярвин?» И сладко, и горько стало от осознания, что ее муж обо всем позаботился. Ей выделил своего верного Гундрига, а Варну отправил в Хилн.

Эйслинг сцепила руки на коленях. Не время думать об этом.

Как только Гундриг ушел, она встала.

– Корн, я хочу забрать свой сундучок.

Капитан не выразил удивления. Он стал странно спокойным, а его движения еще более четкими, чем обычно.