– Вы ничего не слышали? – спросила одна из фрейлин.
– Нет, это ветер, – пожала плечами вторая, и я возвела глаза к верхушкам деревьев, благодаря своего Покровителя.
– Да где же он? – сердито вопросила Селия. – Я и так рискую, придя сюда… – Договорить она не успела, потому что появился тот, кого она ожидала: – Наконец-то! Брысь, – это уже явно относилось к наперсницам принцессы.
– Прошу простить, – произнес знакомый мужской голос, но его владельца я так и не смогла опознать по двум словам.
– И это всё? – возмутилась Селия.
Дальше голоса звучали приглушенно, пока принцесса вновь не воскликнула:
– Нибо, зачем вы так со мной? Отчего вы стали так холодны?
– Душа моя, – ответил герцог Ришем, наконец открыв, кто находится по ту сторону живой изгороди, – к чему эти страсти? Вы же знаете, как я к вам отношусь. Поверьте, ничего не изменилось. Зачем эти записки и ультиматумы?
Ого! Я была настолько ошеломлена открытием, что даже пропустила продолжение их разговора. Впрочем, говорили они вновь тихо, и я всё равно ничего бы не сумела понять. Лишь напоследок Ее Высочество, вновь забывшись, сердито произнесла:
– Надеюсь, сегодня ты сдержишь обещание.
– Я приду, клянусь, – ответил он, и вскоре свидание было окончено.
Дождавшись, когда принцесса с фрейлинами уйдут, я вытянула шею, пытаясь понять, ушел ли и герцог, но у фонтана было тихо. Вновь помолившись Хэллу, я поспешила покинуть свое убежище и вернуться к дяде, который наверняка уже успел рассердиться. Я сделала шаг на дорожку и… попятилась назад. Его светлость стоял неподалеку. Он заложил руки за голову и глядел на небо. Мечтательности на его лице не было, он кривился. Кажется, ему свидание радости не принесло. Разумеется, дело могло быть в ином, но он уж точно не был похож на счастливого влюбленного.
Я сделала еще один шаг назад, каблучок попал на камешек, и, охнув, я едва сумела удержать равновесие. Герцог повернул голову на звук, и глаза его удивленно расширились.
– Ваша милость? Что вы тут делаете?
Выдохнув, я чуть нервно поправила прическу и расправила плечи:
– Доброго дня, ваша светлость, – после вздернула подбородок и прошла мимо него, отчаянно ругая себя за поспешность. Впрочем, как обычно, не успела сделать и лишнего шага, герцог перехватил меня за локоть. Обернувшись, я в гневе свела брови: – Что вы себе позволяете, ваша светлость?
– Вы не ответили на вопрос, ваша милость, – произнес Ришем. – Что вы здесь делаете?
Выдернув руку, я развернулась к нему и прищурилась.
– А почему вы спрашиваете? Или же эта часть парка считается вашей собственностью, и мне не позволено здесь прогуливаться?
– Вот как, – герцог усмехнулся и склонил голову к плечу. – А вы предпочитаете для прогулок всякие уединенные и таинственные местечки?