Книги

Дорогой интриг

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вы ничего не слышали? – спросила одна из фрейлин.

– Нет, это ветер, – пожала плечами вторая, и я возвела глаза к верхушкам деревьев, благодаря своего Покровителя.

– Да где же он? – сердито вопросила Селия. – Я и так рискую, придя сюда… – Договорить она не успела, потому что появился тот, кого она ожидала: – Наконец-то! Брысь, – это уже явно относилось к наперсницам принцессы.

– Прошу простить, – произнес знакомый мужской голос, но его владельца я так и не смогла опознать по двум словам.

– И это всё? – возмутилась Селия.

Дальше голоса звучали приглушенно, пока принцесса вновь не воскликнула:

– Нибо, зачем вы так со мной? Отчего вы стали так холодны?

– Душа моя, – ответил герцог Ришем, наконец открыв, кто находится по ту сторону живой изгороди, – к чему эти страсти? Вы же знаете, как я к вам отношусь. Поверьте, ничего не изменилось. Зачем эти записки и ультиматумы?

Ого! Я была настолько ошеломлена открытием, что даже пропустила продолжение их разговора. Впрочем, говорили они вновь тихо, и я всё равно ничего бы не сумела понять. Лишь напоследок Ее Высочество, вновь забывшись, сердито произнесла:

– Надеюсь, сегодня ты сдержишь обещание.

– Я приду, клянусь, – ответил он, и вскоре свидание было окончено.

Дождавшись, когда принцесса с фрейлинами уйдут, я вытянула шею, пытаясь понять, ушел ли и герцог, но у фонтана было тихо. Вновь помолившись Хэллу, я поспешила покинуть свое убежище и вернуться к дяде, который наверняка уже успел рассердиться. Я сделала шаг на дорожку и… попятилась назад. Его светлость стоял неподалеку. Он заложил руки за голову и глядел на небо. Мечтательности на его лице не было, он кривился. Кажется, ему свидание радости не принесло. Разумеется, дело могло быть в ином, но он уж точно не был похож на счастливого влюбленного.

Я сделала еще один шаг назад, каблучок попал на камешек, и, охнув, я едва сумела удержать равновесие. Герцог повернул голову на звук, и глаза его удивленно расширились.

– Ваша милость? Что вы тут делаете?

Выдохнув, я чуть нервно поправила прическу и расправила плечи:

– Доброго дня, ваша светлость, – после вздернула подбородок и прошла мимо него, отчаянно ругая себя за поспешность. Впрочем, как обычно, не успела сделать и лишнего шага, герцог перехватил меня за локоть. Обернувшись, я в гневе свела брови: – Что вы себе позволяете, ваша светлость?

– Вы не ответили на вопрос, ваша милость, – произнес Ришем. – Что вы здесь делаете?

Выдернув руку, я развернулась к нему и прищурилась.

– А почему вы спрашиваете? Или же эта часть парка считается вашей собственностью, и мне не позволено здесь прогуливаться?

– Вот как, – герцог усмехнулся и склонил голову к плечу. – А вы предпочитаете для прогулок всякие уединенные и таинственные местечки?