— Приведи ее ко мне. Я буду у себя.
Больше он не добавил ни слова и, резко развернувшись, ушел. И теперь его злость чувствовалась не менее остро, чем запах гари. Ирс проводил его взглядом и посмотрел на Улана.
— И что теперь делать?
— То, что он сказал. Приведи ее, Ирс, и желательно побыстрее. Если ему придется долго ждать, станет только хуже.
— Ты думаешь, это для нее безопасно?
— Не думаю. Но не убьет же он ее! — отрезал Улан и тоже зашагал прочь со двора.
Ирс не ослушался бы приказа Дорла в любом случае, но ему, в отличает от Улана, хотелось оттянуть момент, когда Али придется отвечать за сделанное.
Как он и приказал, она находилась в его спальне вместе с Глен, и сразу же поднялась на ноги, когда он вошел.
— Пойдем. Дорл тебя зовет.
— Он злится?
— А ты как думаешь?
Она не ответила и молча вышла в коридор, когда он посторонился. Какое-то время они шли в тишине, слушая лишь эхо своих шагов и глядя на дрожащие тени от множества зажженных свечей.
— Это было опрометчиво, — произнес он в конце концов.
— Я ждала, когда ты это скажешь.
— Ты же не думала, что все как-нибудь само обойдется?
— Я прекрасно осознавала риски, Ирс. Не считай меня совсем уж глупой.
— Возможно ты удивишься, но глупой я тебя не считаю. Слишком эмоциональной, разве что.
— Ты прав, я действительно удивлена.
Ирс помолчал немного, а потом произнес — не очень громко и медленно, будто сомневался, нужно ли это говорить, что на него совсем не было похоже:
— Даже если бы я не знал всего, что случилось при битве у Деноса, я бы все равно симпатизировал тебе, Алиен. Просто потому, что ты сделала моего брата счастливым. Этого вполне достаточно. Но я знаю, что тогда случилось.