Книги

Дорл

22
18
20
22
24
26
28
30

Спасать было уже некого. Стражники вытащили старика из костра и потушили огонь, но Олдан умер почти сразу — от ожогов и боли. Запах горелого мяса висел в воздухе, но Ирс не обращал на него внимания. В своей жизни он знавал вещи и пострашнее. Сейчас его волновало другое: Али стояла посреди двора, окаменевшая, как статуя, с отпечатком ужаса на лице. Она не могла оторвать взгляд от сгоревшего тела, хотя именно это зрелище и приводило ее в ужас.

У Ирса было много вопросов, но ему хватило нескольких секунд, чтобы сопоставить все и прийти к выводу, что Али лучше исчезнуть отсюда как можно скорее. Он шагнул к ней и с силой произнес:

— Иди к Глен и не выходи из комнаты.

Она подняла на него испуганный взгляд, но повиновалась.

— Стой! Обойди замок с другой стороны, — крикнул он.

Ему не хватало времени, чтобы все исправить — он уже чувствовал приближение своего брата. И пусть Дорл не столкнется со своей женой по дороге сюда, это скорее всего будет просто отсрочкой перед бурей. Ирс скользнул взглядом по своим стражникам. Они хорошо ему служили, но ради того, чтобы спасти Али, скрыв ее участие в произошедшем, он убил бы их не задумываясь. Тогда вина бы легла только на них. И на него самого, конечно, раз уж он не смог обеспечить пленнику достаточно верную охрану. Но теперь уже было поздно. Он не успеет уничтожить все следы.

Дорл появился во дворе буквально спустя минуту. И даже прикажи Ирс своим людям соврать, взяв всю вину на себя, Верховный альфа способен заставить сказать правду любого, хотят они того или нет. Он быстро оценил ситуацию, окинув все взором, подошел к обгоревшему телу Олдана и присел перед ним.

— Почему я чувствую здесь присутствие Али? — медленно произнес он.

Ирс молчал. В голову не приходило ничего, что хотя бы отдаленно напоминало выход из ситуации. Вслед за ним во дворе появились и другие братья.

— Это что, Олдан? — задал риторический вопрос самый младший.

Юмо, наименее сдержанный из них всех, подошел ближе и, осмотрев тело, недоуменно добавил:

— Как это произошло?

Дорл, наконец, поднялся на ноги. Он был рассержен, но не зол, как того ожидал Ирс.

— Я слушаю, — Дорл посмотрел на одного из стражников, безошибочно определив в нем главного.

— Госпожа Али приказала проводить ее к пленнику. Она велела всем идти рядом с ней, чтобы у нас не было возможности сообщить об этом… Старик обещал отвечать на вопросы госпожи, если она освободит его. Но потом он сказал, что ему не нужна свобода, что он обманул ее. И шагнул в костер. Это все, Верховный.

Дорл не стал спрашивать, о чем Али говорила с Олданом. Впрочем, это и так было ясно. Из всех омег именно Али больше всего пугал предстоящий поход.

— Где она?

Этот вопрос Дорл уже адресовал Ирсу. Тянуть время и выкручиваться не имело смысла.

— Я отправил ее обратно в замок. Она с Глен.

— Дорл… — начал было Улан, сделав шаг вперед, но Дорл даже не взглянул на него, продолжая смотреть на Ирса.