Книги

Дорл

22
18
20
22
24
26
28
30

— И точно так же я знаю сейчас, что если Дорл пересечет с войском Багрийские топи, он уже не вернется ко мне… — тихо добавила она.

Улан молчал, обдумывая ее слова и не отрывая от нее взгляда.

— Никто не сможет его переубедить, — повторил он после долгой паузы, и она понуро кивнула.

— Тогда постарайся хотя бы защитить моих детей. Больше я ни о чем не прошу.

Глава 7

Торговец

Люди, ожидающие его на улице, скромно топтались на ступеньках и вызывали лишь презрение. Он смотрел на них в окно уже долго и прекрасно понимал, что в любом случае не откажется от встречи. Порой даже такие, казалось бы, неперспективные клиенты приносили сюрпризы. Быть может, он только потеряет на них время, но богатый жизненный опыт научил его не упускать любой, даже призрачной возможности. А вдруг эти оборванцы сулят ему выгодную сделку?

Торговец знал, кто они, хотя смутно представлял себе их иерархию. Бедные кланы с Багрийских топей, которые живут сами по себе, без альф. Как и кто управляет этими разрозненными общинами? Возможно те, кто сейчас стоит под его окном и ждет с ним встречи, это и есть их правители? На этой мысли предполагаемая сделка стала совсем уж тоскливой. Если даже правители этих народов вызывают жалость, то может это как раз тот случай, когда и правда не стоит тратить свое время?

Айка впорхнула с улицы так неожиданно, что он сначала принял ее за упавшую на окно тень. Послание, которое она принесла, было совсем уж крохотным — клочок бумаги и пара коротких строк. Однако, едва прочитав их, торговец расплылся в довольной улыбке. Какая прекрасная новость! Он снова посмотрел на своих гостей, но теперь уже другими глазами. Возможность получения выгоды моментально выросла в несколько раз, и оборванцы, сами того о себе не подозревая, даже стали торговцу чуть более симпатичны. Он смял в руке записку и поспешил вниз.

Большая комната, в которой торговец принимал людей, была сделана так, чтобы всем сразу становилось понятно, кто здесь главный. Массивный каменный стол, за которым он сидел, находился на возвышении, что позволяло смотреть на посетителей немного свысока. Самим посетителям предлагалось располагаться на скромных лавках в некотором отдалении от стола, словно хозяин дома был царствующей особой, к которой приближаться простым смертным не стоит.

Торговец уселся на свое место, принял очень неприступный, загадочный вид и кивнул стражникам.

— Зовите их.

Через минуту в зал несмело вошли те самые оборванцы, которых торговец рязглядывал в окно. Усаживаясь по лавкам, они вертели головами, поражаясь богатому убранству комнаты.

— Итак, я слушаю вас. Зачем вы пришли?

Один из гостей, подумав немного, решил встать, прежде чем заговорить о цели визита.

— Кхем… э-э-э… да… — замялся он, не зная, с чего начать.

Торговец недовольно поморщился и деомнстративно посмотрел на больше песочные часы. Заметив это, мужчина торопливо заговорил:

— Мы пришли к вам с Багрийских топей…

— Кто это — мы?

— Меня зовут…