– Включая миссис Ордуэй? – спросила Соня.
– Да. Ты видела ее сегодня. Надеюсь, ты заметила…
– Конечно. Сэмюэля прооперируют завтра. Я отошлю его в Девон-хаус вместе с его матерью через несколько дней, как только он почувствует себя лучше, а сама останусь здесь.
– Как это здорово с твоей стороны!
– Этого бы хотели Барбара и мистер Уоррен. И я думаю, что и миссис Ордуэй, хотя она сама никогда в этом не признается.
– Я уверен в этом.
Лори повесил трубку, пальцы его подрагивали. Ему было не по себе. Он чувствовал свою ответственность за двух женщин, которых сейчас так жестоко испытывала судьба. Лори показалось, что для него эта ноша слишком велика. Он отвернулся от телефона, но тот снова зазвонил. Он снял трубку и услышал в ней голос одной своей знакомой. Пару недель назад ему нравились и этот голос, и его обладательница – веселое, безответственное, доброе создание, девушка, танцевавшая в шоу в одном из его любимых клубов. Теперь он слушал ее с явным неудовольствием.
– Привет, Лори, – чирикнула она. – Это ты? Это Билли. Слушай, у меня есть план. Мы все едем в Джедни на ужин сегодня вечером. Мы уезжаем сразу после выступления. Ты с нами?
Лори кое-как отделался от бедной Билли. Он отказался вежливо, но твердо и даже жестко, потому что мисс Билли не привыкла к тому, что на ее приглашения отвечают отказом. Она долго не могла поверить в его слова и отключилась крайне нехотя.
Бэнгса не было дома, иначе он смог бы отвлечь Лори от раздумий. Пока Лори собирался на встречу с Дорис, он размышлял о тех противоречиях, которыми была полна жизнь и которые поразили его очень сильно – как любого молодого и неопытного человека.
С одной стороны, была Луиза, которая умирала, и Дорис, которая хотела умереть. С другой стороны, были Билли и ей подобные – глупые маленькие бабочки, которые наслаждались своим кратким часом в тайном саду жизни, постоянно болтая о «прекрасно проведенном времени», притворяясь, что они счастливы, возможно даже будучи в этом уверены. Но думать о них сейчас было даже тяжелее, чем о Луизе и Дорис. А ведь еще неделю назад Лори считал, что эти бабочки веселят его!
Размышляя об этом и других проблемах, он рассеянно сминал в руке три свежих белых галстука.
Глава VII. Григгс получает приказ
В восемь часов Лори пришел к Дорис и обнаружил, что она сидит в свете лампы для чтения и глубоко погружена в сюжет утонченного французского романа, при этом изо всех делает вид, что с ней все хорошо.
Он недоумевал. Он был готов увидеть грусть, печаль, слезы, оцепенение. Но она улыбнулась ему – отчасти смущенно, отчасти смешливо, – и он улыбнулся в ответ так же загадочно, с большой официальностью пожал ей руки. С любопытством Лори уставился на довольно скромную кучку банкнот маленького номинала, которые лежали на столике в свете лампы. Проследив за его взглядом, Дорис довольно кивнула.
– Я оставила их здесь, чтобы вы могли это увидеть, – заметила она.
– Вам дали их в ломбарде?
– Да. Пересчитайте.
Лори нахмурился.
– Не слишком-то гордитесь своим богатством. Оно преходяще. Это написано в любом учебнике.