Книги

Детская библиотека. Том 68

22
18
20
22
24
26
28
30

Егор пронесся вдоль стен, перепрыгивая через поваленные кресла, и четырежды выпустил цыплят. Еще до того, как первый взорвался, он вернулся к Гайкину, радостный, что ни в кого не пришлось стрелять.

— Бежим, сейчас рванет!

Они побежали к выходу, лавируя между бочками, но град липких смердящих осколков ударил в спину с такой силой, что оба кубарем покатились по полу. Егор выпустил из рук свою замечательную пушку.

— Голову закрывай, — успел прокричать Гайкин.

Молотков уткнулся носом в пол и закрыл руками затылок. О спину тут же больно застучали куски металла и пластика. Это был настоящий железный дождь, который усиливался. Егор чувствовал, как раскаленные спицы прожигают его куртку, впиваются в ноги, локти, бока. Мальчик потерял ориентацию, он уже не понимал, в какой стороне находится выход. Потом на ноги упало что-то действительно тяжелое и большое. Это с громадного меха начали сыпаться строительные леса. Егор даже испугался, что не сможет выбраться из-под обломков. Он плюнул на осторожность и, насколько мог, быстро пополз к груде кресел. Пока полз, рядом в пол со звоном воткнулось несколько острых деталей.

— Максим Иванович, нас раздавит! Скорее в укрытие!

Гайкин полз рядом, беззвучно ругаясь и на ходу стягивая рюкзак.

Едва они забились под перевернутый ряд кресел, как раздался оглушительный треск.

Недостроенный ящер падал.

Наверное, ржавый песок атамана Дымова что-то повредил в его суставах. Сшибая торчащие балки, лестницы и люльки, корпус ящера все сильнее кренился. От его боков со свистом отлетали куски обшивки. Люди внутри «супертанка» проваливались сквозь провода и шланги, трепыхались там, как беспомощные котята. Строители в панике разбегались во все стороны. Откуда-то из глубины конструкции с визгом стали вылетать зубчатые колеса; они впивались в стены, выбивали окна вместе с защитной решеткой, разрубили в щепки шведскую стенку. Из ящера с диким шипением повалил пар, вдруг вся махина содрогнулась и… осела. От грозного механизма осталась гора шевелящихся обломков высотой метров шесть.

— Уфф! Егор, ты цел?

Молотков с трудом вывернул шею. Дедушка Гайкин стал весь белый из-за попадавшей с потолка штукатурки. Даже лицо, губы, ресницы. Он полулежал под накренившимся рядом кресел, пытался подняться, но не мог. Егор проследил взглядом и похолодел. Изогнутая блестящая деталь, похожая на громадный серп, пробила насквозь кресло и пригвоздила ногу Гайкина к полу. По штанине и вокруг разливалась темная лужа.

— Максим Иванович, вы ранены? Не шевелитесь, сейчас я что-нибудь придумаю…

— В этом мы сомневаемся, — произнес знакомый скрипучий голос. — Все, что мог, ты уже придумал, Егор Молотков.

Мальчик обернулся и окаменел.

В дверях стоял пузатый Нестор Альбертович и крепко держал за шею Леру Гайкину. А позади Нестора двое охотников держали связанного атамана Дымова.

Егор дернулся к лежавшему в стороне распылителю, но подоспевший физрук ударом ноги отшвырнул оружие. Мальчика схватили за руки, обыскали, отняли две последние бомбы и волшебный дедушкин ключ. Рюкзак Гайкина тоже забрали.

— Шалости закончились, Молотков, — клацнул зубами Нестор. — Пора проверить зрение.

Глава 33

В которой сержант празднует победу, Молотков готовит прощальную речь, но последнее слово остается за бабушкой

Друзей крепко связали и повели наружу.