Книги

Дело о Черном Удильщике

22
18
20
22
24
26
28
30

Инспектор почувствовал, как по груди растекается тепло, а из головы уходят мысли. Он собрал остатки воли, вдохнул полной грудью и снова попытался освободиться.

Чёрный Удильщик приблизился к женщине и, не сказав ни слова, положил ей на колени открытую книгу. Затем вынул из переднего кармашка пиджака маленький белый платок, неуклюже утёр влагу с бледного лица Марван и отступил на шаг. Нервно сглотнув, женщина опустила голову и посмотрела на текст. Заглавие выделялось на фоне монотонного строя букв и было увито красивым узором: маленькие рыбки резвились в пышных завитках волн. Старший детектив прерывисто вдохнула и прочитала название:

— Сказка о влюблённых. — Она быстро взглянула на Аркана. Мужчина слабо ёрзал на стуле, а его голова то и дело падала на грудь. Марван, торопясь, продолжила:

— Глубоко-глубоко на дне, там, куда не проникает свет, жил морской владыка. Однажды, заскучав, он решил подняться и посмотреть, как изменилась за сотни лет земля. Взвился он волною и увидел на берегу красивую девушку. Она стояла босиком, вглядываясь в горизонт, и её длинные чёрные волосы развевались на ветру…

Лёгкие трепетные слова сорвались с губ, и текст, отзываясь на них, засветился. Отсвет яркого голубого сияния мягко лёг на лицо старшего детектива, и она замолчала, заворожённая магией. Провидец задержал дыхание, слабо улыбнулся и вытянул шею. Любопытство толкнуло его в спину, и он наклонился, желая разглядеть детали. Сверкающие ручейки полились по страницам, водопадом упали с колен Марван и разлились по полу. Комната наполнилась ароматом солёного бриза, горячего песка и морских волн. От удивления присутствующие притихли и почти не моргали, боясь пропустить даже крохотное движение. Магия, словно осторожная змейка, недоверчиво поползла вперёд, но, уткнувшись в острый нос туфли Удильщика, тут же отпрянула. Волшебные струйки в испуге вернулись обратно к ногам Марван и, словно живое существо, просящее о защите, ласково потянулись к ней.

— Развяжите меня, — потребовала детектив, не отрывая взгляда от голубого источника.

Предводитель секунду колебался, не зная, как поступить. Спешно принял решение и отдал приказ подчинённому. Громила, бесшумно ступая, подкрался к пленнице и уверенным движением ножа разрезал тугое плетение веревок. Оковы с мягким шорохом упали на пол, слегка напугав переливающийся ручеек. Марван аккуратно подхватила книгу и положила её на пол. После, не торопясь, опустилась рядом на колени и, сложив руки лодочкой, медленно поднесла их к голубой змейке магии. Она шевельнулась, будто принюхиваясь, и радостно скользнула в горячие ладони. Кожу приятно обожгло холодом. Старший детектив прикрыла глаза, поднесла дрожащие руки к губам и хлебнула ярко-голубой воды. Тишина расстелилась по комнате, и окружающие звуки пропали. Спокойствие одеялом окутало женщину: тёмные ленты древнего проклятия распутались и отступили перед могуществом неведомой силы. Прежде чёрная душа заискрилась и забилась о рёбра в поисках своего близнеца. Тревога заставила Марван распахнуть глаза и оглядеться: мрачное помещение исчезло, кругом был лишь густой клубящийся туман.

— Здравствуй, милая, — знакомый голос сбил дыхание, и детектив резко обернулась.

Из пелены молочных завитков, отмахиваясь от тумана, вышел Карпун. Он был облачён в тот самый синий клетчатый костюм и до блеска начищенные туфли. Детектив бросилась к нему навстречу. Потянулась к наставнику, желая обнять его, но руки прошли сквозь тонкую материю и завязли в ней.

— Я лишь бесплотный дух, — без эмоций констатировал старик, глядя, как ученица отряхивается от липкой дымки.

Марван заглянула Карпуну в глаза.

— Что это за место? — она посмотрела по сторонам и озвучила страшную догадку: — Я умерла?

Наставник тепло улыбнулся, коснулся её щеки, оставив на ней едва видный след, и ответил:

— Твоё время еще не пришло.

— Но что тогда вы делаете здесь? — поинтересовалась женщина, рассматривая такие знакомые черты.

Старик поднял голову, устремил взгляд наверх, и выражение его лица стало серьёзным. В пустоте немой вышины он будто видел нечто потаённое, нарочно скрытое от любопытных глаз.

— Ты нуждалась во мне, и я пришёл, — просто ответил он.

Марван глубоко вздохнула, пытаясь не заплакать. Проглотила комок, застрявший в горле, и тихо призналась:

— Не вышло из меня хорошего детектива, господин Карпун.

В глазах наставника затеплился ласковый огонёк: