Книги

Чудовищная сделка

22
18
20
22
24
26
28
30

Мужчина искренне поразился. Усмехнулся, в неверии глядя мне в глаза, но быстро отвернулся и подбросил наломанных веток в огонь.

И вновь ощущение, что ко мне имелись претензии. Они витали в воздухе, добавляли напряжение. Склеивали губы Ходжесу, превращая наш текущий диалог в смехотворное битье об стену. Причем стучалась я, хотя сама должна была воздвигать между нами преграды.

Стало горько. И очень обидно. Я тоже устремила взор на костер, не собираясь вспоминать о прошлом и вытаскивать на поверхность самые сложные моменты из моей жизни. Это он виноват. Он меня бросил. Он очертя голову кинулся в гущу событий и вскоре исчез, не позаботившись о беременной невесте. Да, не был осведомлен. Я не успела поведать. Однако видел меня в лагере, но не пошевелил и пальцем, чтобы встретиться.

К тому же слова его командира возымели успех. Я не хотела, но поверила в причастность Лена. Ведь это небольшой лагерь. Там все обо всем знали! И для него не осталось секретом, что со мной сделал тот человек. Значит, позволил, не помог, снова бросил…

И я сейчас должна сделать шаг навстречу? Простить за все поступки только из-за помощи, которую он внезапно соизволил оказать? Поменять свое отношение лишь потому, что этот мужчина решил убрать с моей руки клеймо, хотя я об этом не просила?

Нет! Не стану!

Между нами снова выросла еще одна стена. Моя! Я возвела свою преграду, закрываясь и отгораживаясь.

- Умеешь же ты бросать убийственные взгляды, - усмехнулся Лен, заметив во мне изменения. - Но меня не проймешь.

- И не пыталась.

Мы оба обернулась, услышав очередной вой. Я даже подскочила на ноги, но мужчина обхватил мое запястье и потянул вниз, заставляя сесть обратно.

- Убери руку.

- Приказывать соизволишь? - деланно изумился, глядя на меня снизу вверх.

- Пока что прошу.

- Что-то твой тон говорит об обратном, Ши.

- Шанри, - поправила я. - Будь добр, называй меня полным именем и не  позволяй себе вольностей.

- Ах, простите, что задел ваши чувства. Не хотел, видите ли, осквернить своими словами вашу благородную душонку, Шанри Эливар. Вот только позвольте заметить, что не я попал в рабство, а вы. Вы дрались на кулаках с мужчинами и едва не стали подстилкой для одного из них…

У меня закончился словарный запах. Я открыла рот от изумления и часто задышала, понимая, что пощечина сейчас не поможет. Ходжес же медленно поднялся. Поравнялся со мной, вперил в меня злой взгляд.

- И чем же я тогда хуже? - склонил он голову набок. - Низок происхождением? Не вышел породой? Мое предназначение лишь мести дворы и виться вокруг богатенькой доченьки?

Я пошатнулась, не веря своим ушам. Еще пылала злостью, однако заподозрила неладное.

- Не понимаю, о чем ты.