Книги

Число зверя

22
18
20
22
24
26
28
30

Он свалился с коня! Копье Черного Рыцаря пронзило его насквозь! Вот мчатся валькирии! Ур-р-а-а!

Хильда протянула руку, взяла ордера и разорвала их в клочья:

– Вы ошиблись планетой, приятель. – Она схватила Зеба за руку. – Пойдем, Альфред, нам надо поговорить с Исааком.

Они прошли мимо дорсайских солдат к большой корсоновской плоскодонке. Всю ее заполнил собой огромный венерианский дракон. Дракон повернул к ним глаз на ножке и дотронулся щупальцем до разговорного устройства.

– Приветствую вас, доктор Лазарус Лонг. Привет, новые друзья. Да постигнет вас легкая смерть!

– Приветствую вас, сэр Исаак. Сэр Исаак Ньютон[185], это доктор Хильда Берроуз Лонг, доктор Джейкоб Берроуз Лонг, доктор Дити Картер Лонг и доктор Зебадия Джон Картер Лонг, члены моей семьи.

– Для меня это большая честь, ученые друзья. Пусть ваша смерть вдохновит поэтов на прекрасные песни.

Доктор Хильда, у нас с вами есть общий знакомый. Профессор Кувыркун.

Постойте, постойте! Подождите рвать ваши билетики от тотализатора. Валькирии в смущении. Да, судьи это подтверждают. Схватка не состоялась! Повержены только доспехи – внутри их никого не было! Удачи в следующем бою, По… то есть Хольгер!

– О, это замечательно! Мы с Зебадией как раз виделись с ним на прошлой неделе, когда отвозили наших детей в страну Оз на время съезда. Неужели мы с вами разминулись?

– Нет, мы знакомы только по переписке, – ответил дракон с выговором кокни. – Он не может покинуть страну Оз, а я не надеялся больше покинуть Венеру… Пока благодаря вашему изобретению – вероятно, надо бы сказать: изобретению доктора Джейкоба – это не оказалось так просто. Но смотрите, что прислал мне профессор Кувыркун…

Дракон полез в сумочку, висевшую у него под разговорным устройством.

Агент Интеркосмического патруля О’Лими дотронулся до плеча Зеба:

– Я слышал, как вас представили. Пройдемте со мной, Картер!

– …Это очки, как раз подходящие для моих передних глаз, – в них видно даже в самом густом тумане. – Он надел очки и огляделся. – В них прекрасно видно… Эй! Задержите его! Хватайте его! Это Зверь! Запишите его номер!

Не теряя ни секунды, Дити, Хильда и Лазарус навалились на «агента», но в руках у них остались только порванная одежда и пластиковые шины для ног: существо вырвалось. Оно перепрыгнуло через стойку бара, почти в то же мгновение оказалось у ее дальнего конца, вскочило на нее, подпрыгнуло высоко вверх, под купол шатра, повисло на краю экрана, подтянулось, перебросило ноги через край и очутилось на радужном мосту Биврест.

– Мелруни! – воскликнул сэр Исаак Ньютон. – Самый отъявленный негодяй всех миров! Лазарус, я никак не ожидал встретить этого зверя в вашем тихом пристанище.

– Да и я не ожидал, пока Зеб все мне не рассказал. Этот съезд был созван специально, чтобы его заманить. И это удалось. Но мы упустили его, упустили!

– Ничего, у меня его номер, – сказала Дити и показала значок, на котором стояло: «666».

На радужном мосту Биврест виднелась быстро удаляющаяся темная фигурка.