Книги

Чертовка

22
18
20
22
24
26
28
30

— Научил тебя?! — Ричард явно испугался.

— Всего лишь чуточку волшебства, — продолжал Хью. — В самом деле, пустяк. А твой приятель был рядом с тобой? Знаешь, когда проделываешь этот трюк, он не всегда получается как следует. Где ты был, Люк де Сай? В хлеву или снаружи? — Хью вопросительно приподнял бровь.

— Мы были у противоположных стен хлева, — медленно проговорил Люк де Сай. В его черных глазах явственно читался испуг.

— Прекрасно! — воскликнул Хью. — Когда Гай Бретонский учил меня этому фокусу, я случайно перенес одного слугу из магической комнаты Гая на верхушку самой высокой башни Ла-Ситадель вместо Большого зала. Бедный парень так испугался, что оступился, упал и разбился насмерть; впрочем, это был всего лишь крепостной. А лишних крепостных у нас с тобой хоть отбавляй, верно, Ричард? — Грубоватый тон придавал словам Хью особую убедительность.

Сэр де Манвиль вздрогнул.

— Я тебе не верю, — выдавил он.

На лице Хью медленно появилась дьявольская улыбка.

— Не веришь? — переспросил он. — Может быть, отправить вас обоих обратно в Манвиль? Конечно, перенос на далекие расстояния у меня получается не так хорошо, как у Гая Бретонского. Не исключено, что вы долетите только до середины пролива. Ты хорошо плаваешь, де Сай?

— М-милорд! — Люк де Сай начал запинаться на каждом слове от страха. — Я уеду из Лэнгстона сию же минуту, но умоляю вас, не надо испытывать на мне ваши чары!

Клянусь вам, вы больше никогда не увидите моего лица!

Всем в зале показалось, будто Хью стал выше ростом, чем обычно. Он холодно взглянул на Люка де Сая и сказал:

— Проваливай!

Затем, взглянув на своего зятя, он внезапно щелкнул пальцами, и туг же вспыхнул голубой огонек, казалось, вырвавшийся прямо из кончиков его пальцев.

— Ну, братец Ричард? — проговорил он.

Ричард де Манвиль выпучил глаза, увидев, как Хью Фоконье высекает пальцами огонь. Сердце его бешено забилось. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но не смог издать ни звука. Постояв так несколько секунд, он внезапно рухнул на пол.

— Он что, умер? — спросила Изабелла слугу, вставшего на колени рядом с Ричардом и нащупывавшего пульс.

— Да, госпожа, умер, — раздался неожиданный ответ.

— Прекрасно! — торжествующе воскликнула Белли.

Люк де Сай резко повернулся и опрометью выбежал из зала. Больше его здесь не увидят.

— Не надо хоронить Ричарда в английской земле, — сказала Изабелла мужу. — Пускай его люди отвезут тело домой, в Манвиль. Уже поздняя осень, и оно не успеет разложиться. Думаю, моя невестка не станет долго оплакивать его кончину.