Книги

Чертовка

22
18
20
22
24
26
28
30

Она чувствовала себя в полной безопасности и постепенно погружалась в глубокий сон.

Проснувшись с зарей. Изабелла не сразу сообразила, где находится. Наконец она вернулась к приятной действительности. Она — дома! Дома, в Лэнгстоне, в собственной постели!

— Ты проснулась, — услышала она голос Хью.

— Мы — дома! — радостно воскликнула она.

— Да, но прежде чем расслабиться и вернуться к прежней жизни, нам надо уладить еще несколько дел. Белли.

Во-первых — твой брат. Ты поможешь мне подшутить над ним?

— Само собой, милорд, — ответила она. — Но все же, я думаю, ты поступаешь глупо, что не хочешь его убить.

Возможно, для тебя на этой шутке дело кончится, но не для Ричарда! Он будет морочить нам голову до конца своих дней!

— Не важно, дорогая. Я — хозяин Лэнгстона, и мое желание — закон. Я хочу решить это дело именно так, а не иначе, — сказал Хью.

Тон его вызвал у Изабеллы раздражение. Вот же хвастливый дурак, подумала она. Ричард де Манвиль опасен, и от такой опасности не избавиться, повернувшись к ней спиной. Придет время, когда Хью Фоконье пожалеет, что отправил Ричарда де Манвиля в Нормандию верхом на лошади, а не в деревянном ящике.

— Перед тем как заснуть вчера, я, кажется, слышала голос Агнессы, — сказала Белли мужу, решив переманить тему.

— Верно, — ответил Хью, — и бьюсь об заклад, она и сейчас где-то недалеко.

Он оказался прав. Агнесса выбежала из ванной комнаты.

— Я приготовила для вас ванну, госпожа, — произнесла она, как будто Изабелла никуда и не пропадала. — Ох, как же вы меня напугали, когда я проснулась однажды утром в Винчестере, а вы исчезли! Надо же такое учудить! Я столько недель не могла найти себе места, все гадала, что же с вами стряслось!

Изабелла купалась, излагая Агнессе сокращенную версию своих приключений. Она вымыла свои чудные золотистые волосы, высушила их и заплела в косу. Затем Белли надела свой любимый зеленый наряд и поспешила вместе с Агнессой к малышу Хью.

— Вы просто не поверите своим глазам, когда увидите, как он вырос, госпожа. Ада, его нянька, хорошо о нем заботилась. Он уже ходит и даже говорит, хотя ему еще и трех лет не исполнилось! Его все любят. Старик Альберт в последние дни часто сиживал на крыльце своего дома и дожидался, пока маленький лорд Хью выйдет на прогулку.

Он вырезал для малыша деревянных зверюшек, Они прошли через Большой зал и внутренний двор к Новой башне. Поднявшись по ступеням в детскую. Изабелла широко распахнула глаза от удивления. Невероятно!

Впрочем, так и должно быть. Малыш оказался точной копией своего отца. Изабелла протянула к нему руки:

— Хью, сынок, поздоровайся со своей мамой!

Мальчик застенчиво спрятался за юбки Ады.