Книги

Бунтарка на мою голову

22
18
20
22
24
26
28
30

Чем там рен Энвард занят?

Отправилась на кухню. Стол был накрыт разнообразными блюдами, вот только самого милорда не оказалось здесь. Может, он в кабинете? Грубое чертыханье послышалась из зала. Я направилась туда и застыла в дверях. Его светлость сидел на диване, а рядом на столике стояли различные пузырьки, разложены лоскуты ткани и бинты. Мужчина потянулся за упавшим пузырьком и едва не столкнул со столика миску с водой. Ну как так можно? Так ювелирно ловить преступников и совсем неуклюже готовить чай и делать себе компресс?!

Втянув в себя воздух, я вежливо кашлянула в кулак и вошла в зал.

— Давайте я вам помогу, так и быть, — помощь милорду действительно была нужна.

Вот только я не сразу оценила, насколько провокационно был одет милорд: в одном халате. Его волосы были немного взъерошенные и влажные. Кажется, он тоже принимал душ. Ну конечно, в таком огромном замке ванных комнат наверняка несколько.

Я подняла пузырёк и поставила его на столик, взяла бинт.

— Настой приготовили?

— Собираюсь, — посмотрел на меня с интересом.

Быстро вылив в миску нужное соотношение лекарств, которое любезно подсказал милорд, я ловко смочила бинт в пахнувшей травами и настойками жидкости и повернулась к мужчине.

— Давайте своё колено, — потребовала, надо сказать, смело, явно не рассчитывая на то, какое испытание мне выпало.

Мужские голые колени я видела впервые и совсем не думала, что реакция могла быть столь непривычной — мои щёки вспыхнули жаром.

48

Дэйрок выставил ногу вперёд, стягивая с колена край халата, заставив меня всё же вздрогнуть. Идеальные колени, хоть я других и не видела, но сомнений в том не было, со всеми впадинами и выпуклостями коленной чашечки. А ещё от милорда приятно пахло свежестью и терпкостью душистого мыла. Я сглотнула, приказывая себя не смотреть в глаза Энварду — если это сделаю, то моё самообладание рухнет.

Взяв удобнее компресс, я положила на колено, стараясь думать только о помощи, вот только мои пальцы предательски подрагивали, и Энвард прекрасно это видел. Взяв жгут, принялась обматывать вокруг, стараясь не касаться пальцами кожи. И всё равно это было слишком, слишком интимно, хоть я пыталась убедить себя в обратном. Кончики ушей пылали, я чувствовала, как кожу жжет там, где скользил взгляд милорда: по моему лицу, декольте, которое он видел в выгодном для себя обзоре. Я всё же не выдержала и подняла взгляд. Дыхание так и вылетело из груди, потому что на лице мужчины не было ни капли насмешки. Рен Энвард стискивал зубы, а по горлу напряжённо перекатывался кадык.

— Вам больно? Простите, — пролепетала я, даже сделалось стыдно за собственные мысли.

Дэйрок посмотрел так, что меня бросило в жар. Глаза его потемнели до черноты, на окаменевшем лице отражалась му́ка.

— Поторопись, земляничка, иначе я за себя не отвечаю, — сжал кулаки и шумно выдохнул, заставил меня очнуться.

Я быстро закончила, зафиксировав повязку. Хотела выпрямиться и отойти, но Дэйрок успел меня задержать, обхватив талию, не успела и глазом моргнуть, рывком притянул к себе, заставляя опрокинуться всем весом на него. Я успела выставить руки и опереться о спинку дивана по обе стороны от его головы.

— Что вы делаете? — задыхаясь от жуткого смущения, заелозила.

Дэйрок прикрыл веки и потянул в себя воздух, а я невольно почувствовала, что в живот мне упирается что-то твёрдое.