Книги

Бунтарка на мою голову

22
18
20
22
24
26
28
30

Тёмные брови Дэйрока приподнялись.

— С чего вы так решили?

— Вон те барышни так и не притронулись к еде с того момента, как мы сели за столик, — зашептала я гневно, указывая движением глаз на соседний, — они не сводят с вас глаз, а подавальщицы плохо справляются с работой, споря, кто из них пойдёт к вам в следующий раз.

— Снова хотите выставить меня виноватым? Я говорил, что ехать сюда — плохая затея? Погодите, или… — Дэйрок усмехнулся, — …вы что, ревнуете? — самодовольно ухмыльнулся, и мне захотелось зажать ладонью его губы — милорд явно хочет довести глазеющих в нашу сторону расфуфыренных девиц до обморочного состояния.

— Ревную вас? Вы себе льстите. Я всего лишь забочусь о репутации таверны.

Энвард хмыкнул и хитро сощурился, сверкнув хищно взглядом.

— Хотите сказать, что вы не грезите поцеловать меня ещё хоть раз?

Я громко фыркнула и возвела взгляд к потолку.

— Да, похоже, у вас это в крови.

— Вы не сказали “нет”.

Я сжала губы, понимая, что рен Энвард загнал меня в ловушку. Стоило сказать категорическое «нет», и вопрос был бы закрыт. Дэйрок ожидал, а у меня язык будто к нёбу прирос, и вообще предательски отказывался произносить хоть слово.

Ну, Эмиана, скажи же “нет” и покончи с этим!

Дэйрок испытывающим взглядом смотрел на меня, а моё упрямство таяло, как воск от огня.

— Что будем делать дальше? — спросила, сдаваясь и уходя от ответа.

Дэйрок застыл, а потом чуть откинулся на спинку стула.

— Нужно съездить в тот дом, где я вас поймал с артефактом… Нужно проверить, что там.

Я кивнула.

— А потом?

Подошла Мари забирать пустые тарелки, прервав нас на полуслове. Она нагло бросила кокетливый взгляды на милорда и приторно улыбнулась.

— Ну всё, идёмте, — не выдержала я, поднимаясь с места.