Книги

Бунтарка на мою голову

22
18
20
22
24
26
28
30

Мы покинули таверну. Я вздохнула глубоко, испытав самое настоящее облегчение. Мне совсем не нравилось поведение этих вертихвосток Грейси и Мари. Интересно, они со всеми посетителями мужского пола ведут себя так, или только с господином следователем? Впрочем, какая мне разница? Но в следующий раз заходить в таверну в компании рен Энварда я зареклась.

Подъехав к нужной улице, его светлость настоял на том, чтобы я осталась в карете, и мои возражения пресёк на корню.

— Если там кто-то остался, не нужно, чтобы вас видели, — объяснил он. — Преступники поймут, что вы преследуете их, и захотят окончательно убрать вас как свидетельницу. Хотя, думаю, они уже знают, что вы ищите мальчика.

С этими словами он оставил меня одну.

А у меня было время подумать и прийти в ужас от мысли, что, скорее всего, меня действительно могут убить как свидетельницу. А если Шени попадёт к магу, то… По спине пополз мороз. Я настороженно смотрела туда, где скрылся за обшарпанными домами милорд. Не знаю сколько просидела, но поняла, что ожидание затягивалось — уж не случилось ли что-то худое?! Даже пальцы заледенели от страха и переживания. Хотела уже идти следом, как из-за угла, наконец, показалась стройная фигура рен Энварда. Лицо мужчины было сосредоточенным и мрачным. Надо же как он разительно мог меняться: в таверне он был расслаблен и безмятежен, а тут сама собранность!

Милорд сел в карету, заставив меня потесниться на сиденье — ну и длинные же у него ноги!

— Никого, никаких следов, — коротко изложил.

Я разочарованно выдохнула.

— Что же теперь делать?

Дэйрок нахмурился.

— По-хорошему, я не вправе заниматься поиском пропавшего мальчишки. Я временно отстранен от королевской службы.

Я посмотрела в окно, солнце уже почти садилось за крыши высоких домов, уже вечер, нужно возвращаться домой и всё обдумать. И понять, что делать дальше.

— Отвезите меня в таверну, — попросила, понимая, что поиски снова зашли в тупик.

— Ну уж нет, — покачал головой милорд.

— Что это значит?

— Я же говорил, тебе нельзя в таверну, пока преступники не пойманы. Нужно подумать, — шумно выдохнул он.

А я так и застыла. Куда тогда мне идти? У меня никого нет в городе, все деньги я отдала за артефакт… за подделку. Перевела дыхание, но ком подкатил к горлу, а глаза защипало от слез.

— Ты поедешь ко мне, — заявил его светлость после недолгого молчания.

— К вам?!

— Ко мне. Так и быть, выделю тебе мягкую перину, раз моя тебе показалась жестковата.