— Это кошка Гарретта.
— Что?
— Чад, Гарретт пропал.
Чад перевел взгляд с кошки на меня и молча прошел на кухню.
Протопал к холодильнику, достал апельсиновый сок, открутил крышку и принялся пить прямо из пакета.
— Ты меня слышал? — спросила я.
— Да. Я тебя слышал. Гарретт пропал. Двинул на войну, полагаю, да?
— Нет. То есть я не знаю. Он не вернулся домой… После той ночи.
— И каким же образом мы это выяснили? — Ко мне он даже не повернулся. Стоял, уставясь прямо перед собой и держа в руке пакет с соком.
— Я к нему ездила.
— Голову даю на отсечение, что именно это ты и предприняла.
— Что?
— Ничего, — ответил Чад, поставил пакет на кухонный стол и прошествовал мимо меня. — Ничего, мам. Просто мне кажется, что нечего так уж волноваться за Гарретта. — Он метнул взгляд на кошку и стал подниматься по лестнице.
Джон ничего не сказал, когда вошел и увидел на диване кошку. Поставил портфель на пол. Наклонился, посмотрел на нее, присел на корточки и протянул руку, которую она обнюхала, а затем облизала.
— Привет, красавица, — прошептал он. — Привет, киса.
Увидел, что я наблюдаю за ним из кухни, и улыбнулся.
— Кому принадлежит это восхитительное создание?
— Гарретту, — ответила я.
— Как же зовут кошку Гарретта? И как она сюда попала?
— Я не знаю, как ее зовут. — Я рассказала, как вышло, что кошка Гарретта оказалась на нашем диване.