Книги

Безвидный свет. Введение в изучение восточносирийской христианской мистической традиции

22
18
20
22
24
26
28
30

232 Ibid., f. 554, col. 2.

233 Ibid., f. 554, col. 1.

234 См. выражение в греческом: Беседа 9:9 (Духовные беседы, p. 88): «рачение любви Божией»; можно сравнить с ним выражение Иоанна Дальятского: «любовь, пылающая рачением».

235 Так в параллельных местах у греческого и сирийского Макариев: Беседа 25:5 (Духовные беседы, p. 202), Vat. syr. 126, f. 553, col. 1; Беседа 40:1–2 (Духовные беседы, p. 275–276), Vat. syr. 126, f. 518, col. 1 и 2.

236 См. Беседа 25:5 и 40:2 (упомянуты в предыдущем примечании).

237 Vat. syr. 126, f. 527, col. 1. См. также: Ibid., f. 553, col. 1 (ср. Беседа 25:5, Духовные беседы, p. 202; в греческом здесь стоит «ранит»).

238 Vat. syr. 126, f. 527, col. 1.

239 Ibid., f. 516, col. 1. См. также: Ibid., f. 518 (ср. Беседа 40:2, Духовные беседы, p. 276) и f. 520, col. 1 (ср. Беседа 10:1, Духовные беседы, р. 93).

240 Ibid., f. 520, col. 1. Этот отрывок вдохновлен греческим текстом, ср. Беседа 10:1, Духовные беседы, p. 93.

241 Vat. syr. 126, f. 520, col. 1. Ср. Беседа 10:1 (Духовные беседы, p. 93).

242 Vat. syr. 126, f. 516, col. 1.

243 Ibid., f. 537, col. 2. Этого утверждения нет в параллельном греческом тексте (Беседа 25:5, Духовные беседы, p. 202).

244 Ibid., f. 537, col. 2. Этого утверждения также нет в параллельном греческом тексте (Беседа 25:5, Духовные беседы, p. 202).

245 Vat. syr. 126, f. 553, col. 3.

246 Сирийский Макарий в том виде, в каком он дошел до нас. См. следующее примечание.

247 Случается даже, что он исправляет греческий в этом пункте: см. выше, прим. 222. Греческий же Макарий связывает огонь как с ἀγάπη, так и с ἔρως, но, возможно, чаще с ἀγάπη.

248 Ср. Vat. syr. 126, f. 518, col. 2 (Беседа 40:2, Духовные беседы, p. 276): «Рачением Бога, желанием и возгорением (reṯḥā) вызванной духовной любовью, они увлекаются к Богу день за днем».

249 Сотн. 3:76, 6:23.

250 Сотн. 3:88.

251 Сотн. 3:88, 4:13.