— Хальт! — кричал подбегавший немец. — Хальт! Комендант требует доставить вас вместе с медом к нему. Марш в комендатуру! Пошли!
Комендант собрал в штабной избе своих офицеров, приказал вызвать сюда начальника местной полиции — предателя из уголовников, и, когда все собрались, торжественно сказал:
— Господа офицеры, я устрою для вас новогодний спектакль! Эти двое, — он указал на деда и Лиду, сидевших на лавке под охраной солдат, — будут кушайт отравленный миод, который подослали мне русские свиньи. Посмотрите, как они бледны! Как у них дрожат руки! Ха-ха!.. Отто фон Фогель перехитрил их!.. Они, а не я будет кушайт этот миод!.. Полицай, давайт им ложка!
Воцарилось молчание. Старик взял ложку, но медлил…
— Что? Полицай! Почему они не хотель кушайт руссише миод? — в нетерпении закричал комендант и стал расстегивать кобуру пистолета. — Доннер веттер![8] — Фон Фогель свирепо глядел на полицая. — Заставляйт их кушать! Ахтунг, майне геррен официрен![9]
Старик покачал головой. Вздохнул, а потом махнул рукой: ну что ж, словно говорил он, господа офицеры не верят, и он, простой мужик, будет есть мед, преподнесенный самому господину фон Фогелю! Он деликатно, с самого краешка подцепил на ложку немного меда, отправил его в рот, почмокал губами и зажмурился от удовольствия. Кто бы знал, как ему хотелось в этот миг засунуть ложку поглубже в горшок и… но рядом была Лида!
— Кушайт, кушайт! — одобрительно загалдели вокруг.
— Цум тойфель![10] — перекрывая шум, закричал фон Фогель. — Еще ложка! Пусть и она кушайт!
Лида, как и старик, зачерпнула мед ложкой и, проглотив, изобразила на лице восхищение. Потом с ложкой к меду потянулся старик… Они ели, улыбались и жестами показывали, что ничего вкуснее в жизни не видывали. И никто не догадывался, что по спинам у них тонкими струйками стекал холодный пот.
— Довольно! — загремел вдруг комендант, ударив кулаком по столу. — Полицай, гонит их в шея! Они весь миод поест! Господа офицеры, у нас сегодня будет прекрасный десерт на завтрак, настоящий руссише миод!
…Сердце, казалось, разорвется, лопнет, не даст добежать до леса. Старик, изнемогая, два раза падал. Лида его поднимала, тащила дальше. На краю поляны у старой березы, опушенной снегом, остановились перевести дух. Бежать дальше не было сил.
И тут — будто гром грянул с чистого зимнего неба — по лесу раскатилось громкое эхо. Огненно-черный столб взвился, и партизаны отчетливо видели его вдалеке, между деревьями.
— Дедушка! Ура-а-а! Мина взорвалась! Ур-р-а-а! — хлопала Лида в ладоши, танцуя на снегу. А дед, казалось, думал о другом.
— Ай да молодец, Лида, хоть и молодая, но воля у тебя крепкая! — взволнованно говорил старик. И тут, взглянув на Лиду, спросил дрогнувшим голосом: — А… зеркальце у тебя, дочка, есть?
Лида смутилась, даже чуть покраснела.
— Есть. А что?
— А ты глянь на себя, голубка…
Платок у Лиды сбился на затылок, а в густой волне черных волос резко выделялась седая прядь…
Но молодость остается молодостью! Как и прежде, вернувшись с задания, под вечер к нам в землянку заходили разведчики, и Лида негромким грудным голосом пела свою любимую песню:
…Уходят годы. И вот недавно Лида со своим сыном приехала к нам в гости. Встречал я их на вокзале. После горячих приветствий Лида взяла из рук сына сверток.