Книги

Барбарелла, или Флорентийская история

22
18
20
22
24
26
28
30

— А почему у неё в руках осьминог? Прямо как у вашей юной Анны?

— Ей повезло задружиться с морскими гадами, если верить той легенде, что рассказывал нам отец Варфоломей, — сказал Гаэтано. — И они потом спасали её в разных неприятных ситуациях.

— Даже так? Воистину, полезное знакомство, — Себастьен подмигнул Элоизе и повернулся к Франческе. — Госпожа Виньоле, у вас ведь был опыт контакта с изображениями господ Донати? Если я не ошибаюсь, там было скульптурное изображение, а у нас тут живописное, но вдруг это не играет роли?

Франческа смутилась, опустила голову. Потом, видимо, набралась смелости, подняла её обратно и ответила:

— Да, монсеньор. Я обратилась к госпоже Донати, точнее, к её скульптурному изображению, как будто она могла нам помочь. И она, как мне кажется, помогла.

— Отлично. Тогда мы тоже сейчас… обратимся. Как её зовут? Барбарелла? — Себастьен подошёл к портрету, глянул даме в глаза и изящно поклонился. — Госпожа Барбарелла, меня зовут Себастьяно Марни, я один из тех, кто по воле его преосвященства отвечает за всё, происходящее в этих стенах. Ваше появление в нашем доме было продиктовано жёсткой необходимостью. Если мы доставили вам этим какие-то неудобства — я приношу вам извинения от имени всей нашей команды реставраторов и прочих изыскателей. Мы восприняли от вас информацию о том, что вам нужно быть во Флоренции к будущей субботе. Но если бы вы были столь любезны и объяснили нам, о чём речь и чем для вас важно пребывание на вилле Донати именно в этот день — мы бы вернее смогли вам помочь. Я понимаю, что ваши средства контакта ограничены, но с другой стороны вы, как будто, неплохо справляетесь. Только, с вашего позволения, мне не хотелось бы вновь оказаться в том странном месте, хотя бы и только во сне и даже в вашем обществе. Если вы сможете прояснить нам ситуацию — то для нас будет большой честью оказать вам ответную услугу, — он снова наклонил голову и отступил.

— Думаешь, поможет? — Лодовико был настроен скептически.

— Кто ж знает, — Себастьен картинно развёл руками, а потом поймал ладонью ладонь Элоизы. — Предлагаю вернуться обратно, доесть, допить и может быть — додумать. А может быть — нужно оставить додумывание до завтра. Вдруг нам подкинут ещё информации?

— Пойдёмте, — кивнул Варфоломей. — Допить — дело перспективное.

* * *

Барбарелла пребывала в возмущении.

Мало того, что эта особа пришла и наговорила ей всяких гадостей! Сама-то! Ничего не могла понять, пока не пришёл её мужчина, и только с ним она перестала думать, и начала слышать и чувствовать! Да так хорошо, что и его зацепило. Ну что, она виновата, что ли, что в том сне они были почти едины? Только её стихия — ветер, а его — огонь, вот и вышло, как вышло. А мужчина у неё — что надо, всё у него — и сильное тело, и обжигающий взгляд, и манеры такие, что она думала — уже и не бывает.

Но Барбарелла опасалась, что без той возмутительной особы прекрасный мужчина её не услышит. Всё же, дело в ней. Не слышит же её тот молодой красавец со шрамами на лице, только видит. И священник не слышит, зато ходит тут и командует — лампой посветить, красочный слой посмотреть, анализ взять. Сам он… анализ! Барбарелла слова-то такого не знала, а оказалось — поскребли краску в уголке и куда-то унесли.

Эх, неужели всё напрасно?

Отчаянье — грех. Сдаваться нельзя. Нужно вознести молитву и попросить о помощи, стойкости и силе духа. И всё получится.

11. Визит эксперта

Утром за завтраком Элоиза встретилась с Себастьеном и Лодовико. Они лениво обсуждали что-то из своей рабочей рутины, при её появлении заметно обрадовались и заговорили о популярной в последнее время картине.

— Представляете, мне она сегодня тоже приснилась, — сетовал Лодовико. — Молчала и смотрела так, как будто я её на смерть послал, не иначе.

— А мне — к счастью, нет, — рассмеялся Себастьен. — Наверное, все её резервы ушли на тебя. Ты сегодня показался ей более перспективным.

— Знаешь, где я видел такие перспективы? — начал было Лодовико, но увидел за спиной Элоизы нечто и даже поставил на стол чашку. — Отче, ты откуда в таком потрёпанном виде?

Отец Варфоломей грустно подошёл к столу и сел. Вид у него и правда был не очень — какой-то бледный и несчастный.