Стихотворение по-своему осмысляет тему песни Джонсона (Эписин, I, 1) (см. также вступительную статью).
501
Стэнз — местечко на берегу Темзы, неподалеку от Виндзора.
502
Богиня — Венера; реминисценция из «Энеиды» Вергилия (I, 315–320):
503
О майских празднествах см. выше, комм. к «Свадебной балладе» Саклинга.
504
Гиперион — в античной мифологии титан, отец Гелиоса (Солнца), Селены (Луны) и Эос (Авроры); в более позднюю эпоху его отождествили с Аполлоном.
505
Боярышник цветет… — По мнению комментаторов, боярышник символизировал у Геррика одновременно чувство радости и боли.
506
Час розы… — См. выше, комм. к стихотворению «Когда следует читать стихи».
507
…арабскою росой… — Реминисценция из Овидия (Героини, XV, 76): «…нет аравийской росы благоуханья в них» (перевод Ф. Зелинского).
508
Публий Овидий Назон (43 до н. э. — 17 н. э.) — римский поэт, необычайно популярный в эпоху Ренессанса и в XVII в. Одно из имен поэта — Назон, близкое по звучанию лат. nasus «нос», давало повод для бесконечных каламбуров.
509
Гай Валерий Катулл (ок. 84–54 до н. э.) — римский поэт, прославившийся любовной лирикой.
510