Книги

Английская лирика первой половины XVII века

22
18
20
22
24
26
28
30

Стихотворение по-своему осмысляет тему песни Джонсона (Эписин, I, 1) (см. также вступительную статью).

501

Стэнз — местечко на берегу Темзы, неподалеку от Виндзора.

502

Богиня — Венера; реминисценция из «Энеиды» Вергилия (I, 315–320):

Мать явилась ему навстречу средь леса густого,Девы обличье приняв, надев оружие девыИли спартанки, иль той Гарталики фракийской, что мчитсяВскачь, загоняя коней, настигая крылатого Эвра.Легкий лук за плечо на охотничий лад переброшен,Отданы кудри во власть ветеркам, свободное платьеСобрано в узел, открыв до колен обнаженные ноги.Перевод С. Ошерова

503

О майских празднествах см. выше, комм. к «Свадебной балладе» Саклинга.

504

Гиперион — в античной мифологии титан, отец Гелиоса (Солнца), Селены (Луны) и Эос (Авроры); в более позднюю эпоху его отождествили с Аполлоном.

505

Боярышник цветет… — По мнению комментаторов, боярышник символизировал у Геррика одновременно чувство радости и боли.

506

Час розы… — См. выше, комм. к стихотворению «Когда следует читать стихи».

507

…арабскою росой… — Реминисценция из Овидия (Героини, XV, 76): «…нет аравийской росы благоуханья в них» (перевод Ф. Зелинского).

508

Публий Овидий Назон (43 до н. э. — 17 н. э.) — римский поэт, необычайно популярный в эпоху Ренессанса и в XVII в. Одно из имен поэта — Назон, близкое по звучанию лат. nasus «нос», давало повод для бесконечных каламбуров.

509

Гай Валерий Катулл (ок. 84–54 до н. э.) — римский поэт, прославившийся любовной лирикой.

510