Отключив трансформатор, Милдред недрогнувшей рукой вставила вилку прямо в розетку.
Тело Брауна задергалось в конвульсиях. На губах проступила пена. Клокочущий звук вырвался из легких. Вылезшие из орбит глаза закатились.
Выждав определенное время, она выдернула шнур из сети. Стараясь не касаться обмякшего тела, быстро собрала электроды.
Гроссе был уже рядом. Привычным движением прижал два пальца к сонной артерии – пульс не прощупывался.
- Моментальная остановка сердца, – констатировал он. И, похлопав по руке ни к чему уже не чувствительного приятеля, мрачно процедил: – Не обижайся, дружище. Мне искренне жаль, что все так получилось.
Точно в назначенное время вошел менеджер. Его беспокойный взгляд метался от распростертого на постели тела к лицам безмолвствующих коллег.
- Вот, Джек, что такое безответственность одного болвана маклера, – назидательно процедил Гроссе. – Я вынужден был ликвидировать своего лучшего друга.
Он попытался поймать убегающий взгляд Джека, найти поддержку и понимание в его застывшем лице. Неужели тот не видит, что именно он, а не этот развалина Браун, нуждается сейчас в сочувствии. Но распускаться было не в его правилах.
- Тело переправить в контору маклера №2. Оттуда известите по телефону миссис Браун, проживающую в нашем городе... – он назвал адрес и телефон, – о внезапной кончине ее супруга. Скажете следующее: болезнь оказалась настолько запущенной, что не выдержало сердце.
- Будет исполнено, сэр.
- Контору закрыть, помещение продать. Чтобы никаких следов не осталось. Как обстоят дела с самим маклером?
- Его... тело поступило в распоряжение патологоанатома, сэр.
Джек выглядел подавленным, но пытался скрыть, какую панику вызвали среди сотрудников предпринятые Гроссе "меры предосторожности".
Персонал Нижней клиники, они же – ее узники, успел свыкнуться с тем, что жертвами их секретного бизнеса становятся уличные бродяги. Но чтобы так бесцеремонно расправиться с богатым клиентом из высшего сословия... Более того – со своим же работником, допустившим оплошность, ошибку! Это уж было слишком даже для них. Целиком зависящие от Гроссе люди вдруг разом осознали, что никто из них не застрахован от подобной напасти. Один неверный шаг, и та же участь может постигнуть каждого.
Впервые за годы совместной работы обитатели подземных лабиринтов собирались группами, перешептывались, обсуждая события дня. И не один из них про себя подумал: а не убраться ли, пока не поздно, восвояси от не ведающего милосердия владычества злого гения.
- Так-так-так, – размышлял вслух хозяин. – Остается домашний врач Браунов. Он наверняка приедет в контору забирать тело своего подопечного. Здесь пожалуй подойдет автокатастрофа. Пусть этим займутся наши "охотники". А то они давно уже болтаются без дела. И тогда инцидент можно будет считать исчерпанным. Надеюсь, сей тягостный случай послужит всем нам хорошим уроком.
Бросив скорбно-прощальный взгляд в сторону бездыханного тела, Гроссе вышел из палаты.
ГЛАВА 35
- Итак, чем порадуете, мистер Вокер? Как прошел ваш вояж?
Клара устроилась в мягком кожаном кресле сыскного агентства, выжидательно глядя на частного сыщика. На ней был элегантный серый костюм из тонкой шерсти и белая блузка с высоким воротничком. Ее блестящие черные волосы шлемом обхватывали голову, острыми концами будто нацеливаясь на собеседника. Не менее агрессивно выглядел и тонкий высокий каблук на закинутой на колено ноге.