– На пристани. Он только что подошел на «Мери Грант».
Жако поставил кувшин и кивнул женщине.
– Это все твое.
Потом повернулся и сгреб Мерсье.
– Пошли.
Снаружи с моря дул легкий ветерок и покачивал верхушки сосен.
– Он сказал тебе, что ему нужно? У него неприятности?
Мерсье пожал плечами.
– Мсье Жако, с чего это он будет говорить со мной, человеком, который для него ничего не значит? Он ничего мне не сказал.
Жако удивленно взглянул на него, отметив некоторую новую для него воинственность в тоне Мерсье, но сейчас у него не было времени детально разбираться. В конце улицы Мерсье остановился.
– Здесь я покину вас, мсье.
– Собираешься пойти домой?
– Конечно.
Жако попытался вложить в свои слова хотя бы какую-то долю дружелюбия.
– Я зайду к тебе позже, если смогу, после того, как выясню, чего хочет Гормен. Теперь, когда я собираюсь уехать, мне хотелось бы поговорить с тобою кое о чем.
– Как вам будет угодно, мсье.
Мерсье исчез в ночной тьме, а Жако зашагал дальше, причем шел он быстро и в его поведении не было ни малейшего намека на опьянение. Если его что-то и беспокоило, то он не слишком-то щедро был одарен интеллектом. Росситер оставил ему строгие инструкции относительно того, что нужно делать, и Гормен в эти инструкции никак не вписывался.
«Мери Грант» стояла возле пристани, её двигатель тихо урчал. Он поднялся по трапу на палубу и остановился в некоторой нерешительности. Потом заметил движение в рулевой рубке и быстро направился туда.
– Гормен? – требовательно спросил он.
Он подошел к двери, и его сердце едва не остановилось, так как лицо, которое холодно смотрело на него из темноты и казалось совершенно лишенным тела в свете, падавшем от нактоуза, он никогда в жизни уже не рассчитывал увидеть.