Книги

Акулья хватка

22
18
20
22
24
26
28
30

 – Конечно, мсье.

 – Хорошо. Вот что вам следует сделать. Подождите возле «Беглеца» и понаблюдайте за гаванью. Через некоторое время вы увидите, как появится «Мери Грант». Вы знаете это судно?

 – Конечно, мсье. Это катер Гормена.

 – После этого вы зайдете в гостиницу и скажете Жако, что Гормен вернулся и очень хочет встретиться с ним на пристани. Сделайте так, чтобы остальные слышали, когда вы будете ему это говорить.

 – А потом?

 – Есть у вас собственная лодка?

 Мерсье кивнул.

 – Старый вельбот с дизельным двигателем.

 – Отлично, – когда мы выйдем из гавани, вы отправитесь в бухту, которая называется Панмарш. Вы её знаете?

 – Точно так же, как знаю на этом берегу каждый дюйм.

 – Мы будем ждать вас там. – Шавасс похлопал его по плечу. – Мы остановим его, вашего Жако, не так ли, Мерсье?

 Глаза Мерсье вспыхнули огнем ненависти, которая годами копилась в нем, и они вместе вышли наружу.

 Когда Мерсье зашел в гостиницу, в баре было около дюжины рыбаков, и всем заправлял Жако. Все в ожидании столпились вокруг него, он наливал красное вино из глиняного кувшина, оставляя за собой красный, словно кровавый след, а женщина, прислуживавшая за стойкой, наблюдала за ним, плотно сжав губы.

 – Я угощаю всех, – проревел Жако. – Все за мой счет. Утром я уезжаю отсюда, и вы никогда больше не увидите старину Жако.

 Мерсье с трудом пробился к бару, но когда Жако заметил, то радостно приветствовал и его.

 – Мерсье, старый дружище, где ты прятался?

 Речь его была неразборчивой и он производил впечатление пьяного. В Мерсье тотчас же закралось подозрение, так как он никогда за всю свою жизнь не видел, чтобы Жако опьянел.

 – У меня для вас есть сообщение, – громко сказал он. – От мсье Гормена.

 Несколько голов с интересом повернулись и Жако нахмурился, мгновенно собравшись.

 – Гормен здесь?