Книги

Академия экспериментальной магии. Хранительница света

22
18
20
22
24
26
28
30

Я нахмурилась и поспешила за размахивающей отчаянно руками Трэйси.

«Чем мне ему помочь? Каким магическим приемом его поднять наверх?» — рассуждала я, идя быстрым шагом за первокурсницей. — А Трэйси? Она какой магией обладает?». Начала только было вспоминать, но мы уже подошли к дереву, высматривая под ногами маленький беззащитный комочек.

И тут я почувствовала, как меня за руки и за ноги обхватили путы и потащили к стволу, пригвоздив к жесткой коре спиной, царапая кожу прямо через тонкую ткань платья. Тугие оковы из лиан прочно привязали к дереву, не давая высвободиться.

«Она же природный маг! — только сейчас вспомнила я. «Молодец… А если бы раньше сообразила, то не попала бы в такую дурацкую ловушку».

— Посмотрите, кто это тут у нас? — раздались смешки и из-за деревьев появились любительницы надо мной поиздеваться. Сильвия Роткинс со своей сворой. Ей нужно только дать им команду «фас», так те рады будут незамедлительно ее исполнить, тявкая в угоду своей хозяйке.

Я зло уставилась на них.

— Принцесса леса, — протянула с усмешкой Сильвия.

И со всех сторон раздались обидные комментарии, словно плевки. Но сделать я ничего не могла, для того чтобы сбежать или применить магию, мне нужны руки.

— Раз ты нимфа, — надменна произнесла Сильвия, припомнив обращения Ларка ко мне. — Так, наверное, ты близко общаешься с созданиями леса? Понимаешь их язык? — ядовито улыбнулась белокурая бестия.

— Да! Покажи нам свои умения, нимфочка, — язвительно бросила Лиара Ковианд, скрестив руки на груди.

— Я знаю, как нам проверить ее умения! — коварно блеснув светло- голубыми глазами высказалась Сильвия. — Давайте ей в декольте насыпем муравьев!

«Вот ничего себе остроумное предложение! М-да… А если этой стерве засунуть ос за шкирку, так сразу бы передумала людей мучить».

Я стояла, стиснув зубы и исподлобья с ненавистью смотрела на этих пустоголовых куриц.

— Маленькая вонючка из убогой деревушки, уезжай к себе! Ты только оскорбляешь нас своим присутствием в академии! — выкрикнула Оливия Роджерс.

— Да мы выживем тебя отсюда! Все равно не выдержишь и уйдешь. Твое место в борделе. А хотя… — Сильвия, скривив пухлые губки, окинула меня с ног до головы взглядом, а затем продолжила: — Леди, вы думаете кто-то на эту страшную мышь позарится?

— Разве что портовые моряки, — ответила Трэйси.

Все расхохотались и стали придумывать способ, как, не трогая муравьев руками засунуть мне их за ворот платья. Сколько я всякой дури наслушалась, не поверите. И вот что удивительно, они искренне были убеждены в своей магической гениальности!

Найдя поблизости муравейник, леди все же решили бедных насекомых загнать на листики и потом запихнуть мне уже за воротник. Треэйси несла на вытянутой руке ко мне листочек с бегающими в ужасе и пытающимися не сорваться с высоты муравьями, скривив от отвращения губы. Подойдя на близкое расстояние, она стала примериваться, как бы мне их закинуть в вырез.

Глава 5

И вдруг у меня перехватило дыхание, участился пульс, сердце стукнуло о ребра и резкий свет вырвался из груди. А дальше случилось нечто…