Книги

Агасфер. Вынужденная посадка. Том II

22
18
20
22
24
26
28
30

– Дуглас Макартур – мудрый человек и прозорливый солдат. Он понимает, что император Японии в глазах его многомиллионных подданных – не просто человек, а полубог! Или Бог. Как бы к нему не относились его подданные, Бога трогать нельзя!

Осаму снова помолчал, поковырял палочками в миске с маринованной рыбой.

– Наши люди перехватили телефонный разговор, который состоялся у генерала с президентом Эйзенхауэром… Не спрашивайте меня – как это было сделано. Но это было сделано! Президент довел до Макартура свою точку зрения, уже склонявшуюся к британской и советской: отдать Хирохито под трибунал и повесить! Однако генерал был категорически против! Знаете ли вы, чем он мотивировал свою позицию?

– Откуда же…

– Он ответил своему президенту просто и по-солдатски, господа! О’кей, сказал он. Вы хотите его повесить? Я тоже хочу этого не меньше вашего! Но в отличие от вас, господин президент, я понимаю, что этого делать нельзя! Вы настаиваете? О’кей, тогда мне нужна ваша письменная директива. А самое главное – мне нужно после этого не менее миллиона американских солдат на этих островах! Причем – на очень долгое время! И учтите, господин президент, что вам, а не мне, придется объяснять миллиону американских матерей, что такое решение породит в Японии полномасштабную партизанскую войну! Вам, а не мне, придется объяснять этим матерям – почему каждый день на японских островах гибнут их сыновья! А я что – я буду драться здесь. Год, два, десять лет…

– Генерал имеет все шансы стать национальным героем Японии, но вряд ли такое решение повысит его международный престиж, – хмыкнул Андрей Берг.

– Не уверен насчет второго, но первое ваше предположение продиктовано, Андрей-сан, все же молодостью, – невесело улыбнулся Осаму. – Генерал практичный человек, но не более того! Вы знаете подробности подписания Акта капитуляции? Как именно это было обставлено, господа? Хотите услышать из первых уст?

– Погодите, господин Осаму, но, насколько я знаю, на церемонии присутствовало с японской стороны всего одиннадцать человек, причем только двое представители прессы. А вы говорите – из первых уст… Впрочем, простите, возможности Кансейкеку мне известны… Расскажите, если это возможно.

Осаму пожал плечами, хлопнул в ладоши и резко отдал мгновенно появившимся служанкам короткое распоряжение. Через минуту на низком столике появились две приземистые бутылки Chivas Regal несколько грубоватых стаканов явно американского производства.

– Оккупанты после церемонии пили именно это, – объяснил он. – Наверное, мы лучше поймем их чувства, если будем действовать максимально похоже.

Осаму ловко скрутил крышку с одной бутылки, щедро плеснул в три стакана янтарный напиток и поднял свой стакан.

– Начнем с того, господа, что линкор «Миссури» бросил якорь в том именно месте, где более ста лет назад стал на стоянку «черный» корабль коммодора Мэтью Перри[16]

… И этот же проклятый флаг с тридцатью одной звездой был первым, что увидела японская делегация, поднявшись на дек линкора… Ах, да им же еще надо было подняться…

Осаму рывком опрокинул в рот треть стакана чистого виски, покрутил стекло в руках, осторожно опустил на стол. Берги к своим стаканам не притронулись.

– Ранним утром второго сентября на «Миссури» прибыли делегации стран-победителей, – бесцветным голосом продолжил Осаму. – Японскую делегацию доставили к линкору на эсминце, в 8.30 утра. И почти полчаса они наблюдали, как одна за другой на «Миссури» прибывают победители, которые должны были принять нашу капитуляцию. Потом японцев на моторном катере подвезли к трапу… Ах да, я забыл сказать: накануне по этому трапу американские офицеры с хронометрами в руках почти два часа гоняли матросов разной комплекции и возраста. У каждого в штаны была засунута ручка от швабры: это репетировался подъем на корабль главы делегации, министра иностранных дел Японии Мамору Сигемицу. В конце концов Макартур решил, что одноногому человеку с протезом от бедра хватит трех минут, чтобы подняться на линкор.

Осаму снова налил в стакан виски, однако, повинуясь какому-то порыву, внезапно выплеснул напиток в хибати и продолжил:

– Сигемицу не уложился в отведенное генералом время. Он поднимался четыре минуты: задыхаясь, покрываясь потом, едва переводя дыхание и делая неимоверные усилия, чтобы не потерять равновесие. Никто не подал ему руки, никто не помог – лишь Макартур, выйдя через три минуты из своей каюты и увидев, что министр еще не добрался до дека, с недовольным видом снова исчез: он не желал ждать побежденного!.. Потом началась церемония подписания. Кстати, британцы, для «торжества момента», приволокли на «Миссури» какой-то редкостный исторический столик красного дерева – однако Макартур велел убрать его – он показался ему слишком роскошным и не соответствующим моменту японского позора. Стол заменили обычным, из матросского кубрика, застелив его скатертью со следами кофейных пятен…

– Зачем вы все это нам рассказываете? – ворвавшись в короткую паузу, спросил Илья Берг.

– Заметьте, господа, что японской делегации было предписано одеться в парадную форму. А американцы, принимавшие капитуляцию, все как один, были в рабочей, полевой. И лишь выпроводив японцев и перейдя к церемонии награждения своих героев, американцы сбросили полевую форму и переоделись в парадную… Да, они выполнили свою грязную работу и вернулись к парадной повседневности! Впрочем, простите: вы о чем-то спрашивали меня, Илья-сан?

– Я спросил: для чего вы рассказывали нам про все это?..