Книги

Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла

22
18
20
22
24
26
28
30

870

Воспевшего изгнанника из Ардебейла... — Саути никогда не включал «Послание к Амосу Коттлю» в свои сборники. Комментаторы затрудняются сказать, кого он имеет в виду под «изгнанником из Ардебейла» и почему вообще он вспоминает этот город в Иране.

871

Пер. А. Ливерганта.

872

...намекает на ее «Письма из Норвегии». — Имеется в виду книга путевых очерков Мэри Уолстонкрафт «Письма, написанные во время краткого пребывания в Швеции, Норвегии и Дании» (1796).

873

с изысканной простотой (лат.).

874

Серпантин — узкое искусственнее озеро в Гайд-парке.

875

Давай, пастух, учтем Закон природы:Скрывая и являя научить.Не будем смешивать утехи и невзгоды.От счастья грудь сумеем отличить.Вордсворт. Источник в Хартлипе

(Примеч. автора).

(Пер. А. Ливерганта).

876

...называл пимперлимпимп, так как в это время читал «Сказку бочки». — Ср.: «Но особенно он (Петр. — Е. Г.) прославился открытием знаменитого рассола... Петр клал в него щепотку особого порошка пилимперлимпимп, после чего успех его» действительно был обеспечен» (Свифт. Сказка бочки. Разд. IV. Пер. А. А. Франковского).

877

...издатель поэмы, мистер Оллиер... — Чарлз Оллиер (1788-1856) — Лондонский издатель, опубликовавший большинство сочинений Шелли, автор нескольких художественных произведений: «Олтам» (1818), «Инезилья» (1821).

878

враждебное отношение к религии (лат.).

879