— Еще как повод, Ян. Это ж элементарно! Достаточно молодой, влиятельный, богатый и амбициозный человек становится мэром, пусть пока временным, но выборы без конкурентов не за горами. Думаешь, он остановится на этом? Да черт там был! Куда он станет метить дальше? Конечно же на пост Консула!
— Я думаю, если ты и прав, то Господину ди Нери следует сначала хорошенько укрепиться в Эйкдаме, прежде чем подниматься выше.
— Да что ж ты наивный-то такой, как маленькая принцесса! — всплеснул руками Руд, едва не выронив бурдюк с вином. — Что, разве нельзя два дела делать одновременно? Пусть в этом году он не успеет да и не станет участвовать в выборах Консула. И тогда, определенно Кларенс Хюльд займет этот пост. Вроде как можно оставить все до следующего срока, да?
— Да.
— Ерунда! Став Консулом, Хюльд не будет сидеть без дела. Хоть позиции ди Нери в Эйкдаме и во всей Лудестии укрепятся, но то же самое можно сказать и о позициях Хюльда. Поэтому куда удобнее избавиться от главного конкурента сейчас. Тогда Консулом станет кто-то менее способный и, потратив целый год на обогащение себя и изучения системы управления, не сможет тягаться на следующих выборах с ди Нери!
Он закончил так резко, будто поставил размашистую точку, залпом осушил бурдюк и с размаха кинул его на пол.
— Хм… — задумался бард. — Это все звучит очень убедительно, но ты уверен, что именно так и рассуждал Господин ди Нери. И что все это понял Господин Патрик Хюльд?
Руд развел руками:
— Это, мой друг, мы узнаем, лишь когда приедем в Эйкдам. Если ди Нери, еще там будет, конечно, — констебль грустно усмехнулся.
Ян неодобрительно покачал головой.
— И все же, я не могу понять. Даже если Господин Патрик нанял колдуна, чтобы защитить отца от возможной опасности, то почему колдун убил Господина мэра Штельбурна? Зачем это нужно было?
— Да уж… вопрос не такой простой, как кажется, — констебль в задумчивости почесал щетину. — Мотив-то понятен — помочь отцу на предстоящих выборах. Однако на деле никто не мог составить серьезную конкуренцию Хюльду. Могу предположить лишь следующее — некоторым людям, имея оружие, трудно побороть соблазн пустить его в ход.
Произнеся это, Руд замолчал и уставился в окно. Ян не тревожил его, стараясь осмыслить услышанное.
***
Руд вдумчиво читал потрепанную книгу. Уже не первую за время путешествия. Барду было интересно, что же читает констебль, де Йонг, к слову, этого не скрывал, однако ни «История Лудестианских погромов», ни «Чума в западном-ильзансе», ни уж тем более «Черный алхимик Риэдона» не смогли заинтересовать впечатлительного юношу, предпочитающего более теплые и добрые истории. Поэтому в поездках Ян обычно глядел в окно, сочиняя новые баллады.
Так было и в тот момент, когда он увидел двух мерно цокающих лошадок и их всадников. Все бы ничего — привычная картина для оживленного тракта, если бы не лютня за спиной одного из путешественников.
— Стойте! Остановитесь, пожалуйста! — закричал юноша кучеру, едва не вывалившись в окно.
— А? Что произошло? — дернул головой Руд, но его друг уже выскочил из кареты.
Ян быстро догнал удивленных всадников и выпалил, пристально глядя в глаза своему коллеге по цеху:
— У вас прекрасная лютня. Я тоже хотел бы иметь инструмент работы Лоренцо ди Ватте.