Книги

Жена для вождя - дракона

22
18
20
22
24
26
28
30

—  Это была не сделка, Алира! —  бросил он ей жестко и крепче сложил руки на груди. —  И ты мне не должна. Разве я требовал от тебя "оплаты"? Боюсь в городе ты слишком привыкла к товарно-денежным отеошениям, купчиха.

Проклятье. Она обидела его! Того, кто вытащил ее с того света, подумала Алира. Но она не может думать и чувствовал по-другому! И не обязательно так презрительно называть ее купчихой!

—  Я вовсе не... —  начала Алира.

—  А я – «да». Я понял именно так, - прервал ее Гор. — - Потому что ты имеешь в виду именно это. Не волнуйся, я не возьму тебя теперь, пока сама не попросишь.

—  Но я буду спать в твоей постели! —  изумленно ляпнула Алира.

—  И все же - нет - пока не попросишь, —  резковато ответил Гор.

—  Тогда этого никогда не будет! —  вспылила Алира.

И тут Гор рассмеялся. Злость слетела с него.

—  Посмотрим, моя маленькая упрямая купчиха, —  понизив голос, сказал он. —  Ты верно заметила, что ты будешь спать в моей постели...

Глава 17

Никогда в жизни Камира не могла представить себе, что ей придется пережить такой позор. Когда она обратилась к Гору – верила в его милосердие. Верила, что он дарует ей жизнь – в смысле, более-менее нормальную жизнь – или даст умереть в бою.

Уж это-то он мог ей дать!

Она вовсе не собиралась играть на том, что ее соратники могут пожалеть, не захотеть убивать. Собиралась честно сражаться до последнего и умереть, когда закончатся силы, и она пропустит смертельный удар… Тем более, Камира знала, что продержится недолго. Ее рана действительно воспалилась.

Казалось бы - небольшой порез, ей приходилось переживать куда более страшные ранения. Но кожа вокруг покраснела, а из самой раны текла неприятная желтая жидкость. Когда вождь судил ее, у нее была лихорадка. Жар поселился в теле, перед глазами порой мелькали черные круги.

Когда она услышала свой приговор, чуть не потеряла сознание. Хотелось умереть прямо сейчас. Умереть от позора, который пришлось переживать на глазах у тех, с кем она сражалась плечом к плечу, с кем подтрунивали друг над другом, делили чашу с хмельными напитками на праздникох… Перед своими соратниками и любовниками, которые уважали ее, ценили…

Для которых она теперь жалкая жена навозного червя.

Словно в тумане двигалась Камира, когда все это началось. Старалась держаться, чтобы ноги не дрожали, распрямить спину, смотреть лишь прямо перед собой. Потому что не могла встретиться глазами ни с кем из других воинов. И не хотела видеть презрение или жалость во взглядах простых людей.

Навозному червю дали ключ от ее цепей, велели хорошо следить за ней и пожаловаться, если строптивая женщина будет непокорной. Чуть не умерла Камира и, когда Горд взялся за цепь, сковывавшую ее руки и потянул за собой на площадь, мерзко, победно улыбаясь. Он, кажется, был доволен.

Гад, подумала Камира. Она скрутила бы в бараний рог этого мужичонку! Жаль, что у нее скованны руки и ноги, иначе она показала бы, кто главный по праву силы!

Проклятый навозник вывел ее на центр площади. Люди с энтузиазмом отнеслись к приказу вождя провести свадьбу. Очень быстро на них навесили традиционные синие и белые цветы, сделали надрезы им на руках, чтобы «кровь мужа и жены смешалась, объединяя их души и тела в союз».