Книги

Жена Убийцы Короля

22
18
20
22
24
26
28
30

— Прошу прощения. Я не подумал, что герцогиня вряд ли помнит о своём пребывании во дворце. Меня зовут Адам Дюваль, слуга Его Высочества, принца. Рад видеть вас в добром здравии.

Что-то в его словах смутило Алисию, и, задумавшись, она легко поняла, что же именно.

— Почему я не должна помнить о времени во дворце, господин Дюваль?

— А вы что-то помните? — Немного подумав, она честно покачала головой. — Значит, всё же не должны. Прошу простить меня, госпожа Джерард, мне пора идти. Рад, что смог помочь вам с этой маленькой проблемой, и надеюсь, что вы вернётесь домой в целости и сохранности. Прощайте, госпожа.

Поражённая его прямотой в отказе дать ответ, Алисия одеревенело наклонилась в неловком реверансе.

— Прощайте, господин.

Глава 3

На выходе с рынка их уже ждал Самуил. Рядом с ним стоял упитанный, низкорослый человек в зелёном плаще и длинном цилиндре, один его глаз слегка мигал на солнце, и, приблизившись, Алисия увидела монокль.

День был насыщенным на знакомства. Признаться честно, она совсем не горела желанием встречаться с кем-то ещё. Особенно со знакомыми её мужа, которых заранее могла окрестить людьми, не заслуживающими её доверия. Помимо очевидного показателя — того, что её муж, по сути, злодей — этому способствовал и вид человека. Шаблонно-гнилистый, маслянистый, с хитрыми бегающими глазками, потиранием потных рук, да и то, что он низкий. У автора «Нежного признания под лепестками сакуры» только дети имеют право быть одновременно добрыми и низкими. Никто более. Низкая девушка — стерва. Низкий мужчина — козёл.

Низкий мужчина с длинным цилиндром, моноклем, пузом, потными ладонями, мерзким хихиканьем, реденькими волосами, крысиными зубами и нарочитым добросердечием — второстепенный злодей, который обязательно проявит себя позже и внесёт смуту в жизнь героев. Став госпожой Саманты, Алисия считала своим долгом охранять эту юную душу и не позволять таким свиньям влезать в её блестящее будущее. И единственный способ организовать это? Устранить проблему до того, как она станет проблемой.

— Дорогой супруг, вы встретили друга? — она слегка улыбается, подходя и намеренно перетягивая внимание на себя. Особо приятно стало иметь умную служанку, когда Сэм без подсказок тенью встала у неё за спиной, не отсвечивая. Будет не очень хорошо, если этот человек положит глаз на её помощницу ещё до начала сюжета.

— Миледи, вы уже вернулись. Прошу, познакомьтесь: это виконт Рассел Шаплен. Он поставляет чай для королевских приёмов, — Самуил отошёл в сторону, встав тем самым рядом с ней и указывая на господина Шаплена. Глазки-бусинки виконта тут же забегали, изучая Алисию, словно морскую свинку перед опытами, после чего остановились на её лице.

— Ах, вы, должно быть, герцогиня Джерард! Как приятно с вами познакомиться, мне хотелось этого с тех пор, как стало известно о свадьбе моего дорогого друга! — он подступил ближе, и Алисия отшатнулась, не дав взять своих рук. Смотря на его губы, слегка жёлтые, трижды облизанные за эту короткую речь, она не имела ни малейшего желания быть поцелованной ими. К его чести, Шаплен не высказал ни грамма возмущения и лишь принял её отказ, вместо этого быстро снимая цилиндр и кланяясь. — Я как раз поздравлял его светлость и рассказал, что уже послал вам небольшой подарок. Надеюсь, вас обрадует чай этого скромного господина.

— Благодарю, нам очень приятен ваш жест, — Алисия слегка улыбнулась, едва-едва позволив приподняться уголкам губ. От чего-то она чувствовала, что стоит сдерживаться рядом с этим человеком, и Алисия не шла против своей чуйки. Не единожды только она спасала от попаданий в кабинет директора.

— Что же, не стану вас более задерживать. Было приятно встретить вас, ваша светлость, и вас, герцогиня.

Трижды поклонившись, заставив свои две с половиной прядки на голове мотаться вверх-вниз, виконт поспешно, на удивление резво удалился, чуть ли не переходя тут и там на бег, лишь бы быть подальше, судя по всему, от них. Если бы Алисия не знала лучше, то в этот момент всё равно заподозрила бы его в чём нехорошем.

Дав ей пару минут на любование убегающим господином в зелёном, Самуил пошёл вперёд, увлекая девушек за собой.

— Как прошла ваша прогулка? Я вижу, вы оценили закуски, — он кивнул на верёвочную сумку в руках Саманты, наполненную свёртками с самыми разными сладостями. Даже в раздумьях о том, что имел в виду Адам, Алисия не забыла о своём желании приобрести выпечки, а за ней последовали и разные конфеты, желе, орехи в шоколаде и многое другое. Ещё она нашла тангулу! Как оказалось, даже те мандаринки на палочке считались тангулу, но потом она нашла именно такие, о которых говорили в каждой второй новелле про заклинателей!

Наверное, с тем же успехом можно было найти тангулу и в своём старом мире. Она просто никогда не пыталась.

— Мы едва ли смогли бы унести всё то, что приобрели, господин. Пришлось нанять человека, он и привезёт всё нами найденное в поместье. Боюсь, я не знаю, к какому времени прибудет одежда, но она должна быть позже всего остального, — они дошли до своей кареты и заняли её. Почти сразу Алисия поняла, что вновь не сможет весь путь наблюдать за пейзажами из окна. Самуил проявлял особый интерес к их походу на рынок и продолжал задавать ей вопрос за вопросом, словно его правда интересовала каждая деталь прогулки. Алисия как могла умолчала тут и там, от чего всю дорогу придумывала десятки эпитетов, расписывая, какой прекрасный браслет она видела тут или там, как не могла выбрать что-то одно, и оттого вовсе отказывалась от всего. Чтобы подкрепить речь, показала-таки купленные украшения, одновременно сетуя, что взяла серьги, но уши никогда не прокалывала. Посмеиваясь, Самуил пообещал завтра же пригласить человека, который сможет идеально украсить её мочки, не причинив и капли боли.