Книги

Жена Его сиятельства

22
18
20
22
24
26
28
30

Доу накрыл ее руку своей, и повел в сторону высокой арки, виднеющейся вдали. Идти рядом с мужчиной было непривычно и капельку волнительно. Как бы Джул ни пыталась храбриться, но близкое присутствие Доу ее волновало. Неожиданно оказалось, что она совсем не так холодна, как ей представлялось, вспомнилось брюзжание Уильяма, утверждающего, что она «горячая штучка», пришла на ум та ночь, когда ее плеч касались теплые ладони, и Джулия почувствовала, что сердце стало биться гораздо быстрее.

Пытаясь отвлечься, она принялась разглядывать многочисленные лавки, мимо которых они проходили. За стеклами витрин шла своя, ни на что не похожая жизнь. Ярко блестели подставки с украшениями, изящные манекены демонстрировали бальные и повседневные наряды, степенные продавцы невозмутимо обслуживали покупателей, а дамы, с чопорными лицами, рассматривали предлагаемые товары.

Джул не понимала, как можно быть такими бесстрастными. Нет, в лондонском свете тоже не приветствовались чрезмерные проявления эмоций, и это всегда вызывало у нее внутренний протест, но жители Эвереи выглядели слишком уж бездушными. И это настораживало. Странные у них правила. Пожалуй, не зря Уильям так долго третировал ее, вынуждая скрывать свои мысли и настроение. Видимо, граф знал, что ожидает ее в будущем.

Мысль о коварстве мужа отозвалась в душе болью.

- Лорд Доу, а чего вы ждете от нашего предполагаемого брака? - поинтересовалась Джул, не желая поддаваться жалости к самой себе.

- О чем вы, миледи?

- Какой вы видите нашу совместную жизнь? Я ведь совсем не похожа на ваших соотечественниц. И я не собираюсь превращаться в замороженную селедку, - она усмехнулась.

- А я этого и не требую.

Доу посмотрел на нее с непонятной грустью и добавил:

- Мне нравится ваша непосредственность, леди Норрей. И я буду рад, если она сохранится и после брака.

Непосредственность? Джул удивленно покачала головой. За последние пять лет она успела позабыть, что это такое. Уильям изрядно постарался выкорчевать этот, как он говорил, «сорняк» из ее души. Интересно, как лорд Доу смог разглядеть то, чего давно уже нет?

- Хорошо, с этим разобрались, - решив не спорить по мелочам, ответила Джул. - Но мне хотелось бы знать главное - для чего вам понадобилось заключать договор с Норреями? Только не нужно мне говорить о красоте и добром нраве английских дам.

- Нет? Но англичанки, действительно, очень милы.

- Правду, лорд Доу. Иначе я никогда не дам согласия на этот брак.

- А если я скажу вам причину, по которой хочу жениться, вы примете мое предложение?

- Если вы сумеете завоевать мое доверие, и если я буду уверена, что сама хочу этого брака, тогда - да.

Джул твердо решила, что не позволит принудить себя к новому замужеству. Нет. Она даст Доу шанс, но не раньше, чем разберется с тем, что происходит вокруг.

- Что ж, хотите правду? Пожалуйста.

Мужчина посмотрел Джулии в глаза и твердо произнес:

- Мне нужен наследник.