Книги

Зеркала. Темная сторона

22
18
20
22
24
26
28
30

По крайней мере, пока не появится безумец, готовый взять в жены существо, застрявшее между мирами и одинаково бесправное в обоих.

Леди Вирини видела это так, но упускала из вида многие важные мелочи.

Скрытые таланты Лин принесли свои плоды: связи и деньги, и еще титул, и еще поддержку со стороны представителя Королевской Семьи. Так что лорда Нельде Ан"Эдха из рода Винья, младшей ветви Высокого Дома Глэннэ, можно было бы назвать, скорее, пронырливым и практичным сукиным сыном, чем безумцем.

Собственно, именно практичным и пронырливым он и был. Высокомерным, как все эльфы. Недоверчивым, как любой жених, чья невеста позволяет себе общение с холостыми мужчинами, имеющими нахальство прийти в дом ее родителей и что-то требовать. Достаточно умным, чтобы спрятать это недоверие, когда Кондор назвал себя и протянул ему руку, улыбаясь как можно более дружелюбно.

– Я знаю о вас. – Лорд Нельде смотрел свысока и не улыбался. – Слышал о вашей семье.

Он коротко кивнул и пожал протянутую руку, и это был хороший знак. Кондор заметил, как бледная от волнения Лин выдохнула.

– Я бы предложила вам остаться, милорд, – сказала она жениху ровным, но приглушенным, словно простуженным голосом. – Но, увы, то, что мы будем обсуждать с господином дель Эйве, мы не можем обсуждать в присутствии посторонних.

– Я услышал вас, Айвеллин, – ответил эльф и, приложив ладонь к груди, поклонился невесте. – Не буду мешать. Передавайте леди Вирини и сестрам мои лучшие пожелания, а я воспользуюсь предлогом и тоже вернусь к важным делам. Был рад узнать вас, лорд дель Эйве, – добавил он, глядя на Кондора уже с меньшим высокомерием. – Надеюсь однажды поговорить не на бегу.

Скорее всего, это было сказано из вежливости, но лорд Нельде хотя бы не попытался навязать свое общество под любым предлогом – просто из мнительности или мелочной ревности. Это радовало. Кондор проводил его взглядом, настороженным и пристальным, на всякий случай, если самоконтроль лорда Нельде даст проявиться каким-то еще эмоциям или чувствам. Но сын дома Глэннэ был так же спокоен, как камень в лесу. Спокоен – и словно бы равнодушен.

– Ну, ты ему не понравился, – сказала Лин, устраиваясь на стуле за письменным столом. Бронзовый грифон, безделушка, стоящая рядом с чернильницей, моментально оказалась в руках девушки. – Но я склонна считать, что ему, в принципе, нравится только его отражение. Или то, что приносит выгоду.

– Мне жаль, – Кондор сел на край стола.

– О, ты единственный, кому искренне жаль. – Лин повертела грифона и отставила его в сторону. – Мне – не жаль, – добавила она, посмотрев в глаза Кондора. – Так что оставь, пожалуйста, свою жалость самому себе. Я просила тебя прийти завтра, Кондор. Завтра, не сегодня. Сегодня я никуда не готова идти, и более того…

Она громко втянула воздух, заставляя себя замолчать и не наговорить лишнего.

Кондор в ответ развел руками.

– Боюсь, мне нет смысла забирать тебя отсюда, – сказал он и замолчал, давая Лин время понять и осмыслить.

Она замерла, и строгость на ее лице сменилась удивлением – куда более искренним, чем это вот возмущение и показная злость.

– Как так? – выдохнула Лин и широко распахнула глаза. – Что случилось?

– Ты не отстранена, нет. – Кондор смотрел на грифона. – Но, думаю, у тебя сейчас появится время заниматься личными делами. Неделя, две. Может быть – месяц, но это вряд ли.

Он снова замолчал, словно не продумывал все эти почти полчаса, проведенные в одиночестве, стратегию и тактику рассказа о том, что произошло вчера – и не только вчера, а вообще за последнюю неделю, странную, полную событий, долгую, будто бы счет шел не на дни, а на месяцы.

– Я не знаю, что происходит, – наконец, сказал Кондор, все еще смотря на грифона.