— Не о тебе речь!
После недолгого молчания, похоже, обречённо произнёс:
— Не зря греки утверждали, что боги создали и послали к ним прекрасную женщину Пандору, ставшую для мужчин орудием зла и кары.
Марсий деликатно поддакнул:
— Я тоже слышал мнение их мудреца, кажется, его звали Пифагор: "Есть доброе начало, сотворившее порядок, свет и мужчину, и злое начало, сотворившее хаос, мрак и женщину".
Ланист замолчал, не зная, нужно ли продолжать разговор. Император тут же добавил с огорчением:
— Едва женщины становятся вровень с мужчинами, как тотчас оказываются выше их! Везде мужчины властвуют над женщинами, и только римляне, властвуя над всеми мужчинами мира, позволяют женщинам властвовать над собой.
Похоже, что Аврелиан давно воспринимал Марсия как доверительного собеседника, перед которым можно высказаться, услышать нужный ответ и не сердиться. Вот и сейчас он говорил как бы сам с собой:
— Не помню, кажется, Сенека сказал замечательные слова: "Золото проверяют огнем, женщину испытывают золотом, а мужчину — женщиной". Всецело одобряю! Но женщина женщине — рознь! Мне выпал особый случай иметь дело с красивой и умной женщиной. Это ли не испытание для императора? С ней невозможно поступить по прихоти.
Аврелиан повернулся к Марсию и с неожиданной доверительностью произнёс:
— Не знаю, как поступить с полководцем в женском обличье!
Марсий понятливо закивал:
— Вот ты о чём, император!
Они помолчали. Марсия вдруг осенило:
— Не имею права советовать, мой император, но, думаю, я смогу разрешить проблему, если таковая имеется!
— Весь во внимании, дорогой Марсий!
— Я слышал, что пальмирская царица — храбрая женщина. Ей не привыкать к оружию.
Лицо Аврелиана расплылось в улыбке.
— Молодец, Марсий! Согласен! Женщины любят, чтобы мужчины смотрели на них с восхищением. Обучишь Зенобию всему, чем сам владеешь, и пусть тогда боги распоряжаются её судьбой!
…Для Рима предложение ланиста было не в диковину. Время от времени в цирках Империи появлялись вооружённые женщины —