Книги

Зелье моей судьбы

22
18
20
22
24
26
28
30

Рэйнард словно только этого и ждал.

После моей просьбы взлеты и падения, петли и пике сменяли друг друга с головокружительной скоростью. Я смеялась и взвизгивала от восторга, окончательно растеряв весь свой страх перед высотой. А мое сердце билось в такт тому огромному драконьему сердцу, чье биение я, кажется, чувствовала кожей.

Захлебываясь, упиваясь небом, я не заметила, как мы прилетели. Дракон плавно и аккуратно опустился, мягко сложив крылья. И предупредительно отставил в сторону переднюю лапу, приглашая меня спуститься. Спускаться не хотелось. Хотелось еще раз испытать волшебство полета. Рэйнард рокочуще рассмеялся:

– Мне приятно, что ты так же полюбила небо, как люблю его я. Не волнуйся: это не последний наш полет. Их еще будет очень и очень много. Обещаю. А сейчас спускайся, пожалуйста. И дай мне возможность принять человеческий облик.

После таких слов медлить и дальше было просто стыдно. И я, с трудом разгибая затекшие конечности, осторожно сползла вниз по драконьей лапе.

Пространство вокруг меня дрогнуло. И я, резво, как только могла, обернулась. Уже догадываясь, что увижу. Так и вышло. На меня с восторгом смотрели янтарные драконьи глаза на человеческом лице. Рэйнард шагнул ко мне и обнял за плечи:

– Далли, я сейчас ощущаю себя самым счастливым во всем этом мире. Умоляю, не обижайся! Но, когда я только увидел на тебе свой браслет, я чуть с ума не сошел от злости. Мне гордится нечем. В тот момент я думал только о том, что не успею увидеть даже, как мой сын встанет на крыло. Что его, несмышленого, некому будет наставлять и защищать. В голове тогда билась только одна мысль: что ты – одаренная. А значит, я не смогу привязать нить твоей жизни к своей. И ты проживешь свое обычную жизнь. И, когда наступит срок, уйдешь за грань. А я сойду с ума. Драконы не живут без своих половинок. И то, что ты моя половинка я знал точно. Почувствовал почти сразу. Но, как последний дурак до последнего пытался расторгнуть помолвку, разрушить связь. Что я только не делал! Кажется, перепробовал все. И мне за это сейчас очень стыдно! Стыдно потому, что не понял сразу, какое сокровище мне досталось!  – Рэйнард взволнованно перевел дух. – Когда я только увидел фреску, а увидел я ее случайно, когда пытался понять, как ты смогла достать мой браслет, меня словно обухом по голове шибануло. Я стоял оглушенный и не знал, что мне делать дальше. Умом я понимал, что Пресветлая выбрала меня для важнейшей миссии – возвращения магии в этот мир. А сердце этому противилось. – Рэйнард прижал меня крепче: – Далли, я заставил себя смириться с тем, что за меня решили какую судьбу я проживу. Уже не шла речь о том, что проживу только твою жизнь. Понятно, что все будет совсем не так, и не важно, что ты магичка. Вернее, ведьма. – Янтарные глаза блеснули. – Но сегодня я понял кое-что другое. Вернее, не понял, а скорее почувствовал: родство наших душ.

Я не выдержала и поправила:

– Биение одного сердца на двоих.

Рэйнард мгновение недоверчиво смотрел на меня, а потом расплылся в шальной и счастливой улыбке. Как мальчишка, которому подарили настоящий меч:

– Ты тоже почувствовала это?

Я кивнула. И робко добавила:

– Это невыразимое чувство. От него все небо хочется объять.

От моих слов Рэйнард словно с ума сошел. Рассмеявшись, открыто и от души, он подхватил меня на руки и закружил. Я испугалась, и едва успела схватиться за его плечи, чтобы не потерять равновесие. Но через секунду меня тоже захватил тот бурный восторг, с которым Рэйнард меня кружил. Я сначала робко улыбнулась хохочущему мужу, а потом и рассмеялась сама.

– К демонам Альродориэля с его глупостью и надменностью! Мы с тобой будем счастливы и вдвоем! Очень счастливы! Я все для этого сделаю!

Рэйнард поставил меня наконец на ноги и потянулся к моим губам. Но не к месту упомянутый второй муж испортил мне все настроение, и я увернулась от поцелуя. Дракон нахмурился:

– Далли?.. Что случилось?

Чувствуя себя полной идиоткой, я все же призналась, передернув плечами:

– Аль.., тьфу ты! Не могу выговорить его имя! – Признание вырвалось из груди вместе с раздражением. Даже упоминание об эльфе бесило. – Рэйнард, – я просительно заглянула в глаза дракону, – а мы точно не сможем никак от него избавиться? От моего второго супруга?

Вот тут мой ректор помрачнел. Даже как-то плечи опустились: